Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
’ Don ’ t unhook yourself from the cable under any circumstances , ’ Dallas said sternly . ’ Even if you see piles of diamonds sparkling just out of your reach . ’ He checked the cable unit for himself . Kane was a good officer . The gravity here was less than on Earth , but still more than adequate to make a mess of Kane if he fell . They had no idea how deep into the bowels of the ship the shaft went . Or the shaft might be a mining shaft , extending below the hull into the ground . That thought led to another , which made Dallas grin to himself . Maybe Kane would find his diamonds after all .

— Ни при каких обстоятельствах не отцепляйтесь от троса, — строго сказал Даллас. «Даже если ты видишь груды сверкающих бриллиантов вне твоей досягаемости. — Он сам проверил кабельное соединение. Кейн был хорошим офицером. Гравитация здесь была меньше, чем на Земле, но все же более чем достаточная, чтобы испортить Кейну, если он упадет. Они понятия не имели, насколько глубоко в недра корабля проникла шахта. Или это может быть шахтная шахта, уходящая под корпус в землю. Эта мысль привела к другой, что заставило Далласа ухмыльнуться. Возможно, Кейн все-таки найдет свои бриллианты.
2 unread messages
’ Be out in less than ten minutes . ’ He spoke in his best no - nonsense tone . ’ Read me ? ’

— Выходите меньше чем через десять минут. - Он говорил своим лучшим серьезным тоном. 'Прочти меня? '
3 unread messages
’ Aye , aye . ’ Kane carefully sat down , swung his legs over the edge . Grasping the cable with both hands , he pushed off , hung by the cable in the middle of the opening . His lower body was cloaked in black air .

— Да, да. Кейн осторожно сел, свесив ноги с края. Взявшись за трос обеими руками, он оттолкнулся, повиснув на тросе посередине проема. Нижняя часть его тела была окутана черным воздухом.
4 unread messages
’ If you ’ re not out in ten minutes , I ’ ll pull you out with the override , ’ Dallas warned him .

— Если ты не выйдешь через десять минут, я вытащу тебя с помощью блокировки, — предупредил его Даллас.
5 unread messages
’ Relax . I ’ ll be a good boy . Besides , I can take care of myself . ’ He ’ d stopped swinging from side to side , now hung motionless in the gap .

'Расслабляться. Я буду хорошим мальчиком. Кроме того, я могу позаботиться о себе. Он перестал раскачиваться из стороны в сторону и теперь неподвижно висел в проеме.
6 unread messages
’ Do that . Keep us informed as you descend . ’

'Сделай это. Держите нас в курсе, когда будете спускаться. '
7 unread messages
’ Check . ’ Kane activated the climbing unit . The cable unwound smoothly , lowering him into the shaft . He thrust out with his legs , contacted the smooth sides .

'Проверять. Кейн активировал альпинистский модуль. Трос плавно размотался, опустив его в шахту. Он вытянул ноги, коснулся гладких боков.
8 unread messages
Leaning back and bracing his feet against the vertical wall , he was able to walk downward .

Откинувшись назад и упираясь ногами в вертикальную стену, он смог спуститься вниз.
9 unread messages
Holding himself motionless , he switched on his lightbar , pointed it down . It showed him ten metres of dull - coloured metal before dissolving into nothingness .

Сохраняя неподвижность, он включил световую панель и направил ее вниз. Он показал ему десять метров тусклого металла, прежде чем раствориться в небытии.
10 unread messages
’ Hotter in here , ’ he reported , after a cursory inspection of his suit ’ s sensory equipment . ’ Must be warm air rising from below . Could be part of the engine complex , if that ’ s still functioning . We know something ’ s supplying power to that transmitter . ’

— Здесь жарче, — сообщил он после беглого осмотра сенсорного оборудования своего скафандра. — Должно быть, снизу поднимается теплый воздух. Может быть частью моторного комплекса, если он еще функционирует. Мы знаем, что что-то подает питание на этот передатчик. '
11 unread messages
Kicking away from the wall and playing out cable , he started down in earnest . After several minutes of rappelling his way down the shaft , he stopped to catch his breath . It was warmer , and growing more so the farther he dropped . The sudden changes put a burden on his suit ’ s cooling system and he began to sweat , though the helmet ’ s own unit kept his faceplate clear . His breathing sounded loud to him within the helmet and he worried because he knew Dallas and Lambert could hear . He didn ’ t want to be called back up .

Отталкиваясь от стены и разыгрывая кабель, он серьезно начал спускаться. После нескольких минут спуска по шахте он остановился, чтобы перевести дух. Было теплее, и чем дальше он падал, тем становилось теплее. Внезапные изменения перегрузили систему охлаждения его костюма, и он начал потеть, хотя собственный блок шлема сохранял лицевую панель чистой. Его дыхание в шлеме казалось ему громким, и он волновался, потому что знал, что Даллас и Ламберт слышат. Он не хотел, чтобы его снова вызывали.
12 unread messages
Leaning back , he glanced upward and saw the mouth of the shaft , a round circle of light set in a black frame . A dark blot appeared , obscured one round edge . Distant light glinted off something smooth and reflective .

Откинувшись назад, он взглянул вверх и увидел устье шахты, круглый круг света, заключенный в черную рамку. Появилось темное пятно, скрывающее один круглый край. Далекий свет отражался от чего-то гладкого и отражающего свет.
13 unread messages
’ You okay down there ? ’

— У тебя там все в порядке? '
14 unread messages
’ Okay . Hot , though . I can still see you . Haven ’ t hit bottom yet . ’ He sucked in a deep draught of air , then another , hyperventilating . The tank regulator whined in protest . ’ This is real work . Can ’ t talk anymore now . ’

'Хорошо. Горячо, однако. Я все еще вижу тебя. Еще не достиг дна. — Он глубоко вдохнул воздух, затем еще один, учащенно дыша. Регулятор бака протестующе заскулил. «Это настоящая работа. Не могу больше говорить сейчас. '
15 unread messages
Bending his knees , he kicked away from the wall again , let out more cable .

Согнув колени, он снова оттолкнулся от стены, выпустив еще кабель.
16 unread messages
By now he ’ d gained some confidence with regard to his surroundings . The shaft continued steadily downward . So far it had displayed no inclination to narrow , or change direction . Widening he wasn ’ t as concerned about .

К настоящему времени он обрел некоторую уверенность в отношении своего окружения. Вал продолжал неуклонно опускаться вниз. До сих пор оно не проявляло склонности к сужению или изменению направления. Расширение его не так волновало.
17 unread messages
He kicked off harder the next time , began taking longer and longer hops , falling steadily faster in the darkness . His lightbar continued to shine downward , continued to reveal nothing but the same monotonous , unvarying night beneath him .

В следующий раз он начал сильнее, начал прыгать все дольше и дольше, все быстрее падая в темноте. Его световая полоса продолжала светить вниз, по-прежнему не показывая ничего, кроме той же монотонной, неизменной ночи под ним.
18 unread messages
Out of breath again he paused in his descent to run a check of his suit instrumentation . ’ Interesting , ’ he said into his pickup . ’ I ’ m below ground level . ’

Снова запыхавшись, он остановился в спуске, чтобы проверить приборы своего скафандра. — Интересно, — сказал он в свой пикап. «Я ниже уровня земли. '
19 unread messages
’ Read you , ’ replied Dallas . Thinking of mine shafts , he asked , ’ Any change in your surroundings ? Still the same stuff walling the shaft ? ’

— Читаю вас, — ответил Даллас. Подумав о шахтах, он спросил: «Что-нибудь изменилось в вашем окружении?» Все та же фигня загораживает шахту? '
20 unread messages
’ Far as I can see . How am I doing on line ? ’

— Насколько я вижу. Как у меня дела в сети? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому