Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
Her fingers were poised over a particular switch . ’ Okay , let ’ s hear it . Watch the volume . ’

Ее пальцы были зажаты над определенным переключателем. 'Хорошо, давайте послушаем это. Следите за громкостью. '
2 unread messages
The navigator flipped the switch . Static and hissing sounds filled the bridge . These cleared suddenly , were replaced by a sound that sent shivers up Kane ’ s back and unholy crawling things down Ripley ’ s . It lasted for twelve seconds , then was replaced by the static .

Навигатор щелкнул переключателем. Статические и шипящие звуки наполнили мостик. Они внезапно исчезли, сменившись звуком, от которого у Кейна по спине пробежала дрожь, а по Рипли поползли нечестивые существа. Это продолжалось двенадцать секунд, затем сменилось помехами.
3 unread messages
’ Good God . ’ Kane ’ s expression was drawn .

'Боже. — Выражение лица Кейна было напряженным.
4 unread messages
Lambert switched off the speakers . It was human on the bridge again .

Ламберт выключил динамики. На мосту снова был человек.
5 unread messages
’ What the hell is it ? ’ Ripley looked as though she ’ d just seen something dead on her lunch plate . ’ It doesn ’ t sound like any distress signal I ever heard . ’

'Что за чертовщина? Рипли выглядела так, словно только что увидела на тарелке с обедом что-то мертвое. — Это не похоже ни на один сигнал бедствия, который я когда-либо слышал. '
6 unread messages
’ That ’ s what Mother calls it , ’ Dallas told them . ’ Calling it ’ alien ’ turns out to have been something of an understatement . ’

«Так это называет Мать», — сказал им Даллас. «Оказывается, назвать его «инопланетянином» было чем-то вроде преуменьшения. '
7 unread messages
’ Maybe it ’ s a voice . ’ Lambert paused , considered her just - uttered words , found the implications they raised unpleasant , and tried to pretend she hadn ’ t said them .

«Может быть, это голос. Ламберт сделал паузу, обдумал ее только что произнесенные слова, нашел неприятным их смысл и попытался притвориться, что она их не говорила.
8 unread messages
’ We ’ ll know soon . Have you homed in on it ? ’

— Скоро узнаем. Вы вникли в это? '
9 unread messages
’ I ’ ve found the section of planet . ’ Lambert turned gratefully to her console , relieved to be able to deal with mathematics instead of disquieting thoughts .

«Я нашел часть планеты. Ламберт с благодарностью повернулась к консоли, испытывая облегчение от того, что теперь она может заниматься математикой, а не тревожными мыслями.
10 unread messages
’ We ’ re close enough . ’

— Мы достаточно близко. '
11 unread messages
’ Mother wouldn ’ t have pulled us out of hypersleep unless we were , ’ Ripley murmured .

— Если бы мы этого не сделали, мама бы не вытащила нас из гиперсна, — пробормотала Рипли.
12 unread messages
’ It ’ s coming from ascension six minutes , twenty seconds ; declination minus thirty - nine degrees , two seconds . ’

«Оно идет с момента вознесения, шесть минут двадцать секунд; склонение минус тридцать девять градусов, две секунды. '
13 unread messages
’ Show me the whole thing on a screen . ’

«Покажи мне все это на экране. '
14 unread messages
The navigator hit a succession of buttons . One of the bridge viewscreens flickered , gifted them with a bright dot .

Навигатор нажал несколько кнопок. Один из обзорных экранов мостика замерцал, одарив их яркой точкой.
15 unread messages
’ High albedo .

«Высокое альбедо.
16 unread messages
Can you get it a little closer ? ’

Можешь подойти поближе? '
17 unread messages
’ No . You have to look at it from this distance . That ’ s what I ’ m going to do . ’ Immediately the screen zoomed in tighter on the point of light , revealing an unspectacular , slightly oblate shape sitting in emptiness .

'Нет. На это нужно смотреть с такого расстояния. Вот что я собираюсь сделать. Экран немедленно увеличил масштаб точки света, открыв невзрачную, слегка сплюснутую фигуру, сидящую в пустоте.
18 unread messages
’ Smart ass . ’ Dallas voiced it without malice . ’ You sure that ’ s it ? It ’ s a crowded system . ’

'Умник. — Даллас высказал это без злобы. — Ты уверен, что это все? Это переполненная система. '
19 unread messages
’ That ’ s it , all right . Just a planetoid , really . Maybe twelve hundred kilometres , no more . ’

«Вот и все, хорошо. На самом деле это просто планетоид. Может быть, тысяча двести километров, не больше. '
20 unread messages
’ Any rotation ? ’

— Какая-нибудь ротация? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому