Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Ноулз

Джеймс Ноулз
Король Артур и рыцари Круглого стола / King Arthur and the Knights of the Round Table B1

1 unread messages
“ Sir , ” said the nuns , “ we bring thee here this child whom we have nourished from his youth , and pray thee to make him a knight , for from no worthier hand can he receive that order . ”

«Господин, — сказали монахини, — мы приносим вам сюда этого ребенка, которого мы вскормили с юности, и просим вас сделать его рыцарем, потому что ни от какой более достойной руки он не может получить этот орден».
2 unread messages
Then Sir Lancelot , looking on the youth , saw that he was seemly and demure as a dove , with every feature good and noble , and thought he never had beheld a better fashioned man of his years . “ Cometh this desire from himself ? ” said he .

Тогда сэр Ланселот, взглянув на юношу, увидел, что он красив и скромен, как голубь, со всеми чертами лица добрыми и благородными, и подумал, что никогда не видел человека лучше сложенного в его годы. «Исходит это желание от него самого?» сказал он.
3 unread messages
“ Yea , ” answered Galahad and all the nuns .

«Да», — ответили Галахад и все монахини.
4 unread messages
“ To - morrow , then , in reverence for the feast , he shall have his wish , ” said Sir Lancelot .

— Итак, завтра, в честь праздника, его желание исполнится, — сказал сэр Ланселот.
5 unread messages
And the next day at the hour of prime , he knighted him , and said , “ God make of thee as good a man as He hath made thee beautiful . ”

А на следующий день, в час расцвета, он посвятил его в рыцари и сказал: «Бог сделает тебя таким же хорошим человеком, каким Он сделал тебя прекрасным».
6 unread messages
Then with Sir Lionel and Sir Bors he returned to the court , and found all gone to the minster to hear service . When they came into the banquet - hall each knight and baron found his name written in some seat in letters of gold , as “ here ought to sit Sir Lionel , ” “ here ought to sit Sir Gawain , ” — and so forth . And in the Perilous Seat , at the high centre of the table , a name was also written , whereat they marvelled greatly , for no living man had ever yet dared sit upon that seat , save one , and him a flame leaped forth and drew down under earth , so that he was no more seen .

Затем с сэром Лайонелом и сэром Борсом он вернулся во двор и обнаружил, что все отправились в собор послушать службу. Когда они вошли в банкетный зал, каждый рыцарь и барон обнаружили свое имя, написанное на каком-то сиденье золотыми буквами: «Здесь должен сидеть сэр Лайонел», «Здесь должен сидеть сэр Гавейн» — и так далее. И на Опасном троне, наверху в центре стола, также было написано имя, чему они весьма дивились, ибо ни один живой человек никогда еще не осмелился сесть на это сидение, кроме одного, и пламя выскочило наружу и повлекло вниз. под землей, чтобы его больше не видели.
7 unread messages
Then came Sir Lancelot and read the letters in that seat , and said , “ My counsel is that this inscription be now covered up until the knight be come who shall achieve this great adventure . ” So they made a veil of silk and put it over the letters .

Затем пришел сэр Ланселот, прочитал буквы на этом сиденье и сказал: «Мой совет — скрыть эту надпись до тех пор, пока не придет рыцарь, который осуществит это великое приключение». Тогда они сделали шелковую завесу и накрыли ею буквы.
8 unread messages
In the meanwhile came Sir Gawain to the court and told the king he had a message to him from beyond the sea , from Merlin .

Тем временем ко двору пришел сэр Гавейн и сообщил королю, что к нему пришло послание из-за моря от Мерлина.
9 unread messages
“ For , ” said he , “ as I rode through the forest of Broceliande but five days since , I heard the voice of Merlin speaking to me from the midst of an oak - tree , whereat , in great amazement , I besought him to come forth . But he , with many groans , replied he never more might do so , for that none could free him , save the damsel of the Lake , who had enclosed him there by his own spells which he had taught her . ‘ But go , ’ said he , ‘ to King Arthur , and tell him , that he now prepare his knights and all his Table Round to seek the Sangreal , for the time is come when it shall be achieved . ’ ”

«Ибо, — сказал он, — всего пять дней назад, проезжая через лес Броселианд, я услышал голос Мерлина, говорящего со мной из-за дуба, и в великом изумлении я попросил его приехать. вперед. Но он со стоном ответил, что никогда больше не сможет этого сделать, потому что никто не может освободить его, кроме девицы Озера, которая заперла его там своими заклинаниями, которым он ее научил. «Но пойди, — сказал он, — к королю Артуру и скажи ему, что теперь он готовит своих рыцарей и весь Круглый стол к поискам Сангриала, ибо пришло время, когда оно будет достигнуто».
10 unread messages
When Sir Gawain had spoken thus , King Arthur sat pensive in spirit , and mused deeply of the Holy Grale an what saintly knight should come who might achieve it .

Когда сэр Гавейн сказал это, король Артур сидел в задумчивости и глубоко размышлял о Святом Грале и о том, какой святой рыцарь должен прийти, чтобы достичь его.
11 unread messages
Anon he bade them hasten to set on the banquet . “ Sir , ” said Sir Key , the seneschal , “ if ye go now to meat ye will break the ancient custom of your court , for never have ye dined at this high feast till ye have seen some strange adventure . ”

Вскоре он велел им поспешить на банкет. «Сэр, — сказал сэр Ки, сенешаль, — если вы сейчас пойдете есть мясо, вы нарушите древний обычай вашего двора, ибо никогда вы не обедали на этом высоком пиру до тех пор, пока не стали свидетелями какого-нибудь странного приключения».
12 unread messages
“ Thou sayest truly , ” said the king , “ but my mind was full of wonders and musings , till I bethought me not of mine old custom . ”

«Ты говоришь правду, — сказал король, — но ум мой был полон чудес и размышлений, пока я не вспомнил о своем старом обычае».
13 unread messages
As they stood speaking thus , a squire ran in and cried , “ Lord , I bring thee marvellous tidings . ”

Пока они стояли и говорили это, вбежал оруженосец и воскликнул: «Господин, я принес тебе чудесную весть».
14 unread messages
“ What be they ? ” said King Arthur .

«Что это?» - сказал король Артур.
15 unread messages
“ Lord , ” said he , “ hereby at the river is a marvellous great stone , which I myself saw swim down hitherwards upon the water , and in it there is set a sword , and ever the stone heaveth and swayeth on the water , but floateth down no further with the stream . ”

«Господи, — сказал он, — здесь у реки есть чудесный большой камень, который я сам видел, плывущим сюда по воде, и в нем вставлен меч, и камень всегда поднимается и качается на воде, но больше не плывет по течению».
16 unread messages
“ I will go and see it , ” said the king . So all the knights went with him , and when they came to the river , there surely found they a mighty stone of red marble floating on the water , as the squire had said , and therein stuck a fair and rich sword , on the pommel whereof were precious stones wrought skilfully with gold into these words : “ No man shall take me hence but he by whose side I should hang , and he shall be the best knight in the world . ”

«Я пойду и посмотрю на это», — сказал король. Итак, все рыцари пошли с ним, и когда они пришли к реке, они наверняка нашли могучий камень из красного мрамора, плавающий по воде, как сказал оруженосец, и в нем торчал красивый и богатый меч, на навершии которого драгоценные камни, искусно обработанные золотом, были в этих словах: «Никто не заберет меня отсюда, кроме того, на чьей стороне я должен висеть, и он будет лучшим рыцарем в мире».
17 unread messages
When the king read this , he turned round to Sir Lancelot , and said , “ Fair sir , this sword ought surely to be thine , for thou art the best knight in all the world . ”

Когда король прочитал это, он повернулся к сэру Ланселоту и сказал: «Прекрасный сэр, этот меч наверняка должен принадлежать вам, потому что вы лучший рыцарь во всем мире».
18 unread messages
But Lancelot answered soberly , “ Certainly , sir , it is not for me ; nor will I have the hardihood to set my hand upon it . For he that toucheth it and faileth to achieve it shall one day be wounded by it mortally . But I doubt not , lord , this day will show the greatest marvels that we yet have seen , for now the time is fully come , as Merlin hath forewarned us , when all the prophecies about the Sangreal shall be fulfilled . ”

Но Ланселот ответил трезво: «Конечно, сэр, это не для меня; и у меня не хватит смелости приложить к этому руку. Ибо тот, кто прикоснется к нему и не сможет достичь его, однажды будет смертельно ранен этим. Но я не сомневаюсь, повелитель, что этот день покажет величайшие чудеса, которые мы когда-либо видели, ибо теперь, как предупредил нас Мерлин, пришло время, когда все пророчества о Сангриале исполнятся».
19 unread messages
Then stepped Sir Gawain forward and pulled at the sword , but could not move it , and after him Sir Percival , to keep him fellowship in any peril he might suffer . But no other knight durst be so hardy as to try .

Затем вперед выступил сэр Гавейн и потянул меч, но не смог пошевелить им, а за ним и сэр Персиваль, чтобы сохранить ему общение в любой опасности, которой он может подвергнуться. Но ни один другой рыцарь не осмелился бы быть настолько отважным, чтобы попытаться.
20 unread messages
“ Now may ye go to your dinner , ” said Sir Key , “ for a marvellous adventure ye have had .

— Теперь вы можете идти ужинать, — сказал сэр Ки, — ведь вы пережили чудесное приключение.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому