Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
He almost stopped walking altogether when he spotted Gally up ahead , arms folded and glaring , but he kept moving . It took every ounce of his willpower , but he looked directly into Gally 's eyes , never breaking contact . When he got to within five feet , the other boy 's stare fell to the ground .

Он почти совсем остановился, когда заметил Галли впереди, скрестив руки на груди и глядя на нее, но продолжал двигаться. На это ушла вся его сила воли, но он смотрел Галли прямо в глаза, не прерывая контакта. Когда он оказался в пяти футах, взгляд другого мальчика упал на землю.
2 unread messages
It almost disturbed Thomas how good that felt . Almost .

Это почти обеспокоило Томаса, насколько это было хорошо. Почти.
3 unread messages
The next few minutes were a blur

Следующие несколько минут были размыты
4 unread messages
Escorted into the Homestead by a couple of Med-jacks , up the stairs , a glimpse through a barely ajar door of someone feeding the comatose girl in her bed -- he felt an incredibly strong urge to go see her , to check on her -- into their own rooms , into bed , food , water , bandages . Pain . Finally , he was left alone , his head resting on the softest pillow his limited memory could recall .

Сопровожденный в Усадьбу парой медиков, вверх по лестнице, через едва приоткрытую дверь кто-то кормит коматозную девочку в ее постели — он почувствовал невероятно сильное желание пойти к ней, проверить ее — в в свои комнаты, в постель, еду, воду, бинты. Боль. Наконец он остался один, положив голову на самую мягкую подушку, которую могла припомнить его ограниченная память.
5 unread messages
But as he fell asleep , two things would n't leave his mind . First , the word he 'd seen scrawled across the torso of both beetle blades -- WICKED -- ran through his thoughts again and again .

Но пока он засыпал, две вещи не покидали его мысли. Во-первых, слово, которое он видел нацарапанным на туловище обоих лезвий жука — ЗЛО — снова и снова проносилось в его мыслях.
6 unread messages
The second thing was the girl .

Второй вещью была девушка.
7 unread messages
Hours later -- days for all he knew -- Chuck was there , shaking him awake . It took several seconds for Thomas to get his bearings and see straight . He focused in on Chuck , groaned . " Let me sleep , you shank . "

Несколько часов спустя — дни, насколько он знал — Чак был там, будя его. Томасу потребовалось несколько секунд, чтобы сориентироваться и увидеть правду. Он сосредоточился на Чаке и застонал. — Дай мне поспать, шэнк.
8 unread messages
" I thought you 'd want to know . "

— Я думал, ты захочешь знать.
9 unread messages
Thomas rubbed his eyes and yawned . " Know what ? " He looked at Chuck again , confused by his big smile .

Томас протер глаза и зевнул. "Знаешь что?" Он снова посмотрел на Чака, сбитый с толку его широкой улыбкой.
10 unread messages
" He 's alive , " he said . " Alby 's okay -- the Serum worked . "

— Он жив, — сказал он. «Алби в порядке — сыворотка сработала».
11 unread messages
Thomas 's grogginess instantly washed away , replaced with relief -- it surprised him how much joy the information brought . But then Chuck 's next words made him reconsider .

Внезапность Томаса моментально смылась, сменившись облегчением — его удивило, сколько радости принесло известие. Но затем следующие слова Чака заставили его передумать.
12 unread messages
" He just started the Changing . "

«Он только что начал Изменение».
13 unread messages
As if brought on by the words , a blood-chilling scream erupted from a room down the hall .

Словно вызванные этими словами, леденящий кровь крик вырвался из комнаты дальше по коридору.
14 unread messages
Thomas wondered long and hard about Alby . It 'd seemed such a victory just to save his life , bring him back from a night in the Maze . But had it been worth it ? Now the boy was in intense pain , going through the same things as Ben . And what if he became as psychotic as Ben ? Troubling thoughts all around .

Томас долго и упорно думал об Алби. Это казалось такой победой — просто спасти ему жизнь, вернуть его из ночи в Лабиринте. Но стоило ли оно того? Теперь мальчик испытывал сильную боль, переживая то же, что и Бен. А что, если он станет таким же психопатом, как Бен? Тревожные мысли вокруг.
15 unread messages
Twilight fell upon the Glade and Alby 's screams continued to haunt the air . It was impossible to escape the terrible sound , even after Thomas finally talked the Med-jacks into letting him go -- weary , sore , bandaged , but tired of the piercing , agonized wails of their leader . Newt had adamantly refused when Thomas asked to see the person he 'd risked his life for . It 'll only make it worse , he 'd said , and would not be swayed .

Сумерки опустились на Глэйд, и крики Алби продолжали преследовать воздух. Убежать от ужасного звука было невозможно, даже после того, как Томас наконец уговорил медиков отпустить его — усталого, больного, перевязанного, но уставшего от пронзительных, мучительных воплей их предводителя. Ньют категорически отказался, когда Томас попросил увидеть человека, ради которого он рисковал своей жизнью. «Будет только хуже», — сказал он и не собирался переубеждать.
16 unread messages
Thomas was too tired to put up a fight . He 'd had no idea it was possible to feel so exhausted , despite the few hours of sleep he 'd gotten . He 'd hurt too much to do anything after that , and had spent most of the day on a bench on the outskirts of the Deadheads , wallowing in despair . The elation of his escape had faded rapidly , leaving him with pain and thoughts of his new life in the Glade . Every muscle ached ; cuts and bruises covered him from head to toe . But even that was n't as bad as the heavy emotional weight of what he 'd been through the previous night . It seemed as if all the realities of living there had finally settled in his mind , like hearing a final diagnosis of terminal cancer .

Томас слишком устал, чтобы сопротивляться. Он понятия не имел, что можно чувствовать себя настолько измотанным, несмотря на несколько часов сна, которые он получил. Ему было слишком больно, чтобы что-то делать после этого, и он провел большую часть дня на скамейке на окраине Мертвых Голов, погрязнув в отчаянии. Восторг от побега быстро улетучился, оставив его с болью и мыслями о новой жизни в Глэйде. Каждый мускул болел; порезы и синяки покрывали его с головы до ног. Но даже это было не так плохо, как тяжелый эмоциональный груз того, через что он прошел прошлой ночью. Казалось, что все реалии жизни там окончательно улеглись в его сознании, словно он услышал окончательный диагноз: неизлечимый рак.
17 unread messages
How could anyone ever be happy in a life like this ? he thought .

Как можно быть счастливым в такой жизни? он подумал.
18 unread messages
Then , How could anyone be evil enough to do this to us ? He understood more than ever the passion the Gladers felt for finding their way out of the Maze . It was n't just a matter of escape . For the first time , he felt a hunger to get revenge on the people responsible for sending him there .

Тогда как кто-то может быть достаточно злым, чтобы сделать это с нами? Он лучше, чем когда-либо, понимал страсть глэйдеров к поиску выхода из Лабиринта. Это был не просто вопрос побега. Впервые он почувствовал голод, чтобы отомстить людям, ответственным за его отправку туда.
19 unread messages
But those thoughts just led back to the hopelessness that had filled him so many times already . If Newt and the others had n't been able to solve the Maze after two years of searching , it seemed impossible there could actually be a solution . The fact that the Gladers had n't given up said more about these people than anything else .

Но эти мысли просто вернули его к безнадежности, которая уже столько раз наполняла его. Если Ньют и другие не смогли разгадать Лабиринт после двух лет поисков, казалось невозможным, что на самом деле могло быть решение. Тот факт, что Глэйдеры не сдались, говорил об этих людях больше, чем что-либо другое.
20 unread messages
And now he was one of them .

И теперь он был одним из них.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому