Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
He saw the priest bend down and kiss the altar and then face about and bless all the people . All crossed themselves and stood up . Mr Bloom glanced about him and then stood up , looking over the risen hats . Stand up at the gospel of course . Then all settled down on their knees again and he sat back quietly in his bench . The priest came down from the altar , holding the thing out from him , and he and the massboy answered each other in Latin . Then the priest knelt down and began to read off a card :

Он увидел, как священник наклонился и поцеловал жертвенник, а затем повернулся и благословил всех людей. Все перекрестились и встали. Мистер Блум огляделся по сторонам, а затем встал, глядя поверх поднятых шляп. Конечно, стойте за Евангелие. Затем все снова опустились на колени, и он тихо сел на свою скамейку. Священник сошел с алтаря, протягивая ему предмет, и они с мальчиком-помощником ответили друг другу на латыни. Тогда священник опустился на колени и начал зачитывать карту:
2 unread messages
— O God , our refuge and our strength . . .

— О Боже, наше прибежище и наша сила...
3 unread messages
Mr Bloom put his face forward to catch the words . English . Throw them the bone . I remember slightly . How long since your last mass ? Glorious and immaculate virgin . Joseph , her spouse . Peter and Paul . More interesting if you understood what it was all about . Wonderful organisation certainly , goes like clockwork . Confession . Everyone wants to . Then I will tell you all . Penance . Punish me , please . Great weapon in their hands . More than doctor or solicitor . Woman dying to . And I schschschschschsch . And did you chachachachacha ? And why did you ? Look down at her ring to find an excuse . Whispering gallery walls have ears . Husband learn to his surprise . God ’ s little joke . Then out she comes . Repentance skindeep . Lovely shame . Pray at an altar . Hail Mary and Holy Mary . Flowers , incense , candles melting . Hide her blushes . Salvation army blatant imitation . Reformed prostitute will address the meeting . How I found the Lord . Squareheaded chaps those must be in Rome : they work the whole show .

Мистер Блум вытянул лицо вперед, чтобы расслышать слова. Английский. Бросьте им кость. Я немного помню. Сколько времени прошло с вашей последней мессы? Славная и непорочная Дева. Иосиф, ее супруг. Петр и Павел. Будет интереснее, если вы поймете, о чем идет речь. Замечательная организация, конечно, работает как часы. Признание. Все хотят. Тогда я вам все расскажу. Покаяние. Накажите меня, пожалуйста. Отличное оружие в их руках. Больше, чем врач или адвокат. Женщина умирает. И я щщщщщщ. А ты чача-ча-ча-ча? И почему ты это сделал? Посмотрите на ее кольцо, чтобы найти оправдание. У шепчущих стен галереи есть уши. Муж узнает к своему удивлению. Маленькая Божья шутка. Потом она выходит. Покаяние глубокое. Прекрасный позор. Молитесь у алтаря. Радуйся, Мария и Святая Мария. Цветы, благовония, тающие свечи. Скройте ее румянец. Армия спасения явная имитация. На собрании выступит реформированная проститутка. Как я нашел Господа. Эти квадратноголовые парни, должно быть, в Риме: они работают на протяжении всего шоу.
4 unread messages
And don ’ t they rake in the money too ? Bequests also : to the P . P . for the time being in his absolute discretion . Masses for the repose of my soul to be said publicly with open doors . Monasteries and convents . The priest in that Fermanagh will case in the witnessbox . No browbeating him . He had his answer pat for everything . Liberty and exaltation of our holy mother the church . The doctors of the church : they mapped out the whole theology of it .

И они тоже деньги не загребают? Завещания также: ПП на данный момент на его полное усмотрение. Месса за упокоение моей души будет произнесена публично, при открытых дверях. Монастыри и монастыри. Священник в Фермане будет вести дело на скамье для свидетелей. Не запугивайте его. У него был ответ на все вопросы. Свобода и превознесение нашей святой матери Церкви. Доктора церкви: они разработали всю ее теологию.
5 unread messages
The priest prayed :

Священник молился:
6 unread messages
— Blessed Michael , archangel , defend us in the hour of conflict . Be our safeguard against the wickedness and snares of the devil ( may God restrain him , we humbly pray ! ) : and do thou , O prince of the heavenly host , by the power of God thrust Satan down to hell and with him those other wicked spirits who wander through the world for the ruin of souls .

—Блаженный Михаил, архангел, защити нас в час борьбы. Будь нашей защитой от злобы и сетей дьявола (да удержит его Бог, мы смиренно молимся!): и ты, о князь небесного воинства, силою Божией низвергни сатану в ад и вместе с ним и других нечестивцев. духи, которые бродят по миру ради гибели душ.
7 unread messages
The priest and the massboy stood up and walked off . All over . The women remained behind : thanksgiving .

Священник и мальчик-помощник встали и пошли прочь. Повсюду. Женщины остались: благодарение.
8 unread messages
Better be shoving along . Brother Buzz . Come around with the plate perhaps . Pay your Easter duty .

Лучше поторопитесь. Брат Базз. Возможно, придешь с тарелкой. Оплатите свой пасхальный долг.
9 unread messages
He stood up . Hello . Were those two buttons of my waistcoat open all the time ? Women enjoy it . Never tell you . But we . Excuse , miss , there ’ s a ( whh ! ) just a ( whh ! ) fluff . Or their skirt behind , placket unhooked . Glimpses of the moon . Annoyed if you don ’ t . Why didn ’ t you tell me before . Still like you better untidy . Good job it wasn ’ t farther south . He passed , discreetly buttoning , down the aisle and out through the main door into the light . He stood a moment unseeing by the cold black marble bowl while before him and behind two worshippers dipped furtive hands in the low tide of holy water .

Он встал. Привет. Неужели эти две пуговицы моего жилета все время были расстегнуты? Женщинам это нравится. Никогда не скажу тебе. Но мы. Простите, мисс, это (ууу!) просто (ууу!) ерунда. Или юбка сзади, планка расстегнута. Отблески луны. Раздражаюсь, если ты этого не делаешь. Почему ты не сказал мне раньше. Все равно тебе больше нравится неопрятный. Хорошая работа, это было не южнее. Он прошел, незаметно застегивая пуговицы, по проходу и вышел через главную дверь на свет. Некоторое время он стоял, не видя, у холодной черной мраморной чаши, в то время как перед ним и позади двое молящихся украдкой окунули руки в отлив святой воды.
10 unread messages
Trams : a car of Prescott ’ s dyeworks : a widow in her weeds . Notice because I ’ m in mourning myself . He covered himself . How goes the time ? Quarter past . Time enough yet . Better get that lotion made up . Where is this ? Ah yes , the last time . Sweny ’ s in Lincoln place . Chemists rarely move . Their green and gold beaconjars too heavy to stir . Hamilton Long ’ s , founded in the year of the flood . Huguenot churchyard near there . Visit some day .

Трамваи: вагон красильни Прескотта: вдова в сорняках. Заметьте, потому что я сам в трауре. Он прикрылся. Как проходит время? Четверть прошлого. Времени еще достаточно. Лучше приготовь этот лосьон. Где это? Ах да, в последний раз. У Суини в Линкольн Плейс. Химики редко переезжают. Их зеленые и золотые маяки были слишком тяжелыми, чтобы их можно было пошевелить. Hamilton Long's, основанная в год наводнения. Гугенотский погост неподалеку. Посетите когда-нибудь.
11 unread messages
He walked southward along Westland row . But the recipe is in the other trousers . O , and I forgot that latchkey too . Bore this funeral affair . O well , poor fellow , it ’ s not his fault . When was it I got it made up last ? Wait . I changed a sovereign I remember . First of the month it must have been or the second . O , he can look it up in the prescriptions book .

Он пошел на юг по Уэстленд-роу. Но рецепт находится в других брюках. О, и я забыл еще этот ключ от замка. Утомил это похоронное дело. Ох, бедняга, это не его вина. Когда я это делал в последний раз? Ждать. Я менял соверена, помню. Должно быть, это было первое число месяца или второе. О, он может поискать это в книге рецептов.
12 unread messages
The chemist turned back page after page . Sandy shrivelled smell he seems to have . Shrunken skull . And old . Quest for the philosopher ’ s stone . The alchemists . Drugs age you after mental excitement . Lethargy then . Why ? Reaction . A lifetime in a night . Gradually changes your character . Living all the day among herbs , ointments , disinfectants . All his alabaster lilypots . Mortar and pestle . Aq . Dist . Fol . Laur . Te Virid . Smell almost cure you like the dentist ’ s doorbell . Doctor Whack . He ought to physic himself a bit . Electuary or emulsion . The first fellow that picked an herb to cure himself had a bit of pluck . Simples . Want to be careful . Enough stuff here to chloroform you . Test : turns blue litmus paper red . Chloroform . Overdose of laudanum . Sleeping draughts . Lovephiltres . Paragoric poppysyrup bad for cough .

Химик перелистывал страницу за страницей. Кажется, у него есть запах сморщенности Сэнди. Усохший череп. И старый. Поиски философского камня. Алхимики. Наркотики старят вас после психического возбуждения. Тогда летаргия. Почему? Реакция. Целая жизнь за одну ночь. Постепенно меняется ваш характер. Живем целый день среди трав, мазей, дезинфицирующих средств. Все его алебастровые кувшинки. Ступка и пестик. Ак. Расст. Фол. Лорел. Те Вирид. Запах почти вылечит вас, как дверной звонок дантиста. Доктор Вак. Ему следует немного потренироваться. Электуарий или эмульсия. У первого человека, который собрал траву, чтобы вылечиться, было немного смелости. Простой. Хочу быть осторожным. Здесь достаточно вещей, чтобы хлороформить тебя. Тест: синяя лакмусовая бумажка становится красной. Хлороформ. Передозировка лауданума. Снотворные сквозняки. Любовные филтры. Парагорический маковый сироп вреден при кашле.
13 unread messages
Clogs the pores or the phlegm . Poisons the only cures . Remedy where you least expect it . Clever of nature .

Забивает поры или мокроту. Яды – единственное лекарство. Лекарство там, где вы меньше всего этого ожидаете. Умница природы.
14 unread messages
— About a fortnight ago , sir ?

— Около двух недель назад, сэр?
15 unread messages
— Yes , Mr Bloom said .

— Да, — сказал мистер Блум.
16 unread messages
He waited by the counter , inhaling slowly the keen reek of drugs , the dusty dry smell of sponges and loofahs . Lot of time taken up telling your aches and pains .

Он ждал у стойки, медленно вдыхая резкий запах наркотиков, пыльный сухой запах губок и мочалок. Много времени уходит на рассказы о своих болях и болях.
17 unread messages
— Sweet almond oil and tincture of benzoin , Mr Bloom said , and then orangeflower water . . .

— Масло сладкого миндаля и бензоиновая настойка, — сказал мистер Блум, — а потом апельсиновая вода…
18 unread messages
It certainly did make her skin so delicate white like wax .

Это определенно сделало ее кожу такой нежной и белой, как воск.
19 unread messages
— And white wax also , he said .

— И еще белый воск, — сказал он.
20 unread messages
Brings out the darkness of her eyes . Looking at me , the sheet up to her eyes , Spanish , smelling herself , when I was fixing the links in my cuffs . Those homely recipes are often the best : strawberries for the teeth : nettles and rainwater : oatmeal they say steeped in buttermilk . Skinfood . One of the old queen ’ s sons , duke of Albany was it ? had only one skin . Leopold , yes . Three we have . Warts , bunions and pimples to make it worse . But you want a perfume too . What perfume does your ? Peau d ’ Espagne . That orangeflower water is so fresh . Nice smell these soaps have . Pure curd soap . Time to get a bath round the corner . Hammam . Turkish . Massage . Dirt gets rolled up in your navel . Nicer if a nice girl did it . Also I think I . Yes I . Do it in the bath . Curious longing I . Water to water . Combine business with pleasure . Pity no time for massage . Feel fresh then all the day . Funeral be rather glum .

Выявляет темноту ее глаз. Глядя на меня, простыня до глаз, испанка, нюхая себя, когда я поправлял звенья на манжетах. Эти домашние рецепты часто оказываются лучшими: клубника для зубов, крапива и дождевая вода, овсянка, как говорят, пропитанная пахтой. Питательный крем. Один из сыновей старой королевы, герцог Олбани, не так ли? была только одна кожа. Леопольд, да. У нас трое. Бородавки, шишки и прыщи, что еще хуже. Но ты тоже хочешь духи. Какие духи у тебя? Испанская кожа. Эта апельсиновая вода такая свежая. Приятный запах у этого мыла. Чистое творожное мыло. Пора принять ванну за углом. Хаммам. Турецкий. Массаж. Грязь скапливается в пупке. Лучше, если это сделает хорошая девушка. Еще я думаю, что я. Да, я делаю это в ванне. Любопытная тоска I. Вода к воде. Совмещайте приятное с полезным. Жаль, что нет времени на массаж. Чувствуйте себя свежим весь день. Похороны пройдут довольно мрачно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому