Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Джойс

Джеймс Джойс
Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
Eeltraps , lobsterpots , fishingrods , hatchet , steelyard , grindstone , clodcrusher , swatheturner , carriagesack , telescope ladder , 10 tooth rake , washing clogs , haytedder , tumbling rake , billhook , paintpot , brush , hoe and so on .

Угреловки, ловушки для омаров, удочки, топор, безмен, точильный камень, измельчитель комьев, валкообразователь, мешок для экипажа, телескопическая лестница, грабли с 10 зубьями, сабо для мытья, ворошилка для сена, галтовочные грабли, секач, горшок для краски, щетка, мотыга и так далее.
2 unread messages
What improvements might be subsequently introduced ?

Какие улучшения могут быть внесены впоследствии?
3 unread messages
A rabbitry and fowlrun , a dovecote , a botanical conservatory , 2 hammocks ( lady ’ s and gentleman ’ s ) , a sundial shaded and sheltered by laburnum or lilac trees , an exotically harmonically accorded Japanese tinkle gatebell affixed to left lateral gatepost , a capacious waterbutt , a lawnmower with side delivery and grassbox , a lawnsprinkler with hydraulic hose .

Крольчатник и птичник, голубятня, ботанический оранжерея, 2 гамака (женский и джентльменский), солнечные часы в тени лабурнума или сирени, экзотично гармоничный японский колокольчик, прикрепленный к левому боковому столбу ворот, вместительный бочонок с водой, газонокосилка с боковой подачей и травосборником, разбрызгиватель газонов с гидравлическим шлангом.
4 unread messages
What facilities of transit were desirable ?

Какие условия транзита были желательны?
5 unread messages
When citybound frequent connection by train or tram from their respective intermediate station or terminal .

При движении по городу частое сообщение на поезде или трамвае от соответствующей промежуточной станции или терминала.
6 unread messages
When countrybound velocipedes , a chainless freewheel roadster cycle with side basketcar attached , or draught conveyance , a donkey with wicker trap or smart phaeton with good working solidungular cob ( roan gelding , 14 h ) .

При движении по сельской местности велосипеды, бесцепной родстер с свободным ходом и прикрепленной боковой тележкой, или тягач, осел с плетеной ловушкой или умный фаэтон с хорошо работающим цельноногтевым початком (чалый мерин, 14 ч).
7 unread messages
What might be the name of this erigible or erected residence ?

Как могло бы называться это возведенное или построенное жилище?
8 unread messages
Bloom Cottage . Saint Leopold ’ s . Flowerville .

Коттедж Блум. Святой Леопольд. Флауэрвилль.
9 unread messages
Could Bloom of 7 Eccles street foresee Bloom of Flowerville ?

Могла ли Блум с Экклс-стрит, 7 предвидеть Блум из Флауэрвилля?
10 unread messages
In loose allwool garments with Harris tweed cap , price 8 / 6 , and useful garden boots with elastic gussets and wateringcan , planting aligned young firtrees , syringing , pruning , staking , sowing hayseed , trundling a weedladen wheelbarrow without excessive fatigue at sunset amid the scent of newmown hay , ameliorating the soil , multiplying wisdom , achieving longevity .

В свободной шерстяной одежде с твидовой кепкой Харриса, цена 8/6, и полезными садовыми ботинками с эластичными ластовицами и лейкой, сажаем ровные молодые елочки, опрыскиваем, подрезаем, колышим, сеем сено, катаем без излишней усталости заросшую сорняками тачку на закате среди аромата. свежескошенного сена, улучшая почву, умножая мудрость, достигая долголетия.
11 unread messages
What syllabus of intellectual pursuits was simultaneously possible ?

Какая программа интеллектуальных занятий была одновременно возможна?
12 unread messages
Snapshot photography , comparative study of religions , folklore relative to various amatory and superstitious practices , contemplation of the celestial constellations .

Моментальная фотография, сравнительное изучение религий, фольклора относительно различных любовных и суеверных практик, созерцание небесных созвездий.
13 unread messages
What lighter recreations ?

Какие более легкие развлечения?
14 unread messages
Outdoor : garden and fieldwork , cycling on level macadamised causeways , ascents of moderately high hills , natation in secluded fresh water and unmolested river boating in secure wherry or light curricle with kedge anchor on reaches free from weirs and rapids ( period of estivation ) , vespertinal perambulation or equestrian circumprocession with inspection of sterile landscape and contrastingly agreeable cottagers ’ fires of smoking peat turves ( period of hibernation ) .

На открытом воздухе: работа в саду и в поле, езда на велосипеде по ровным щебеночным дорогам, подъемы на умеренно высокие холмы, плавание в уединенной пресной воде и спокойное катание на лодках по реке в защищенном причале или легком катере с якорем на участке, свободном от плотин и порогов (период отдыха), вечерний отдых. прогулка или конный обход с осмотром стерильного ландшафта и контрастно приятными дачными кострами дымящихся торфяных дернов (период спячки).
15 unread messages
Indoor : discussion in tepid security of unsolved historical and criminal problems : lecture of unexpurgated exotic erotic masterpieces : house carpentry with toolbox containing hammer , awl , nails , screws , tintacks , gimlet , tweezers , bullnose plane and turnscrew .

В помещении: обсуждение в прохладной безопасности нерешенных исторических и криминальных проблем: лекция о неочищенных экзотических эротических шедеврах: столярные работы по дому с ящиком для инструментов, в котором есть молоток, шило, гвозди, шурупы, гвозди, буравчик, пинцет, рубанок и отвертка.
16 unread messages
Might he become a gentleman farmer of field produce and live stock ?

Сможет ли он стать джентльменом, выращивающим полевые продукты и домашний скот?
17 unread messages
Not impossibly , with 1 or 2 stripper cows , 1 pike of upland hay and requisite farming implements , e . g . , an end - to - end churn , a turnip pulper etc .

Не исключено, имея 1-2 коровы-очистители, 1 щуку, боровое сено и необходимые сельскохозяйственные орудия, например, сквозную маслобойку, измельчитель репы и т. д.
18 unread messages
What would be his civic functions and social status among the county families and landed gentry ?

Каковы были бы его гражданские функции и социальный статус среди уездных семей и помещиков?
19 unread messages
Arranged successively in ascending powers of hierarchical order , that of gardener , groundsman , cultivator , breeder , and at the zenith of his career , resident magistrate or justice of the peace with a family crest and coat of arms and appropriate classical motto ( Semper paratus ) , duly recorded in the court directory ( Bloom , Leopold P . , M . P . , P . C . , K . P . , L . L . D . ( honoris causa ) , Bloomville , Dundrum ) and mentioned in court and fashionable intelligence ( Mr and Mrs Leopold Bloom have left Kingstown for England ) .

Расположены последовательно по возрастанию полномочий в иерархическом порядке: садовник, земледелец, земледелец, земледелец, заводчик, а в зените своей карьеры - постоянный мировой судья или мировой судья с семейным гербом и гербом и соответствующим классическим девизом ( Semper paratus ). , должным образом записанный в судебном справочнике (Блум, Леопольд П., член парламента, ПК, КП, доктор юридических наук (honoris causa), Блумвилл, Дандрам) и упомянутый в суде и в модной разведке (мистер и миссис Леопольд Блум уехали из Кингстауна в Англию).
20 unread messages
What course of action did he outline for himself in such capacity ?

Какой образ действий он наметил для себя в этом качестве?

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому