Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
BLOOM : ( Coldly . ) You have broken the spell . The last straw . If there were only ethereal where would you all be , postulants and novices ? Shy but willing like an ass pissing .

БЛУМ: (Холодно) Ты разрушил чары. Последняя капля. Если бы существовало только эфирное, где бы были все вы, послушники и новички? Застенчивый, но готовый, как писающий в задницу.
2 unread messages
THE YEWS : ( Their silverfoil of leaves precipitating , their skinny arms aging and swaying . ) Deciduously !

ТИСЫ: (Их серебряная фольга листьев осыпается, их тощие руки стареют и покачиваются.) Листопадно!
3 unread messages
THE NYMPH : ( Her features hardening , gropes in the folds of her habit .

НИМФА: (Ее лицо становится жестче, она нащупывает складки своего платья.
4 unread messages
) Sacrilege ! To attempt my virtue ! ( A large moist stain appears on her robe . ) Sully my innocence ! You are not fit to touch the garment of a pure woman . ( She clutches again in her robe . ) Wait . Satan , you ’ ll sing no more lovesongs . Amen . Amen . Amen . Amen . ( She draws a poniard and , clad in the sheathmail of an elected knight of nine , strikes at his loins . ) Nekum !

) Святотатство! Покушаться на мою добродетель! (На ее одежде появляется большое влажное пятно.) Салли, моя невиновность! Ты недостоин прикасаться к одежде чистой женщины. (Она снова хватается за халат.) Ждать. Сатана, ты больше не будешь петь песни о любви. Аминь. Аминь. Аминь. Аминь. (Она достает кинжал и, облаченная в кольчугу избранного рыцаря из девяти человек, наносит ему удары по пояснице.) Некум!
5 unread messages
BLOOM : ( Starts up , seizes her hand . ) Hoy ! Nebrakada ! Cat o ’ nine lives ! Fair play , madam . No pruningknife . The fox and the grapes , is it ? What do you lack with your barbed wire ? Crucifix not thick enough ? ( He clutches her veil . ) A holy abbot you want or Brophy , the lame gardener , or the spoutless statue of the watercarrier , or good mother Alphonsus , eh Reynard ?

БЛУМ: (Вскакивает, хватает ее за руку.) Эй! Небракада! Кошка девять жизней! Честная игра, мадам. Никакого садового ножа. Лиса и виноград, да? Чего вам не хватает с вашей колючей проволокой? Распятие недостаточно толстое? (Он хватает ее за вуаль.) Вам нужен святой аббат, или Брофи, хромой садовник, или статуя водоноса без носика, или добрая мать Альфонс, а, Рейнард?
6 unread messages
THE NYMPH : ( With a cry flees from him unveiled , her plaster cast cracking , a cloud of stench escaping from the cracks . ) Poli . . . !

НИМФА (с криком убегает от него, обнаженный, ее гипс трескается, из трещин вырывается облако зловония.) Поли...!
7 unread messages
BLOOM : ( Calls after her . ) As if you didn ’ t get it on the double yourselves . No jerks and multiple mucosities all over you . I tried it . Your strength our weakness . What ’ s our studfee ? What will you pay on the nail ? You fee mendancers on the Riviera , I read . ( The fleeing nymph raises a keen . ) Eh ? I have sixteen years of black slave labour behind me . And would a jury give me five shillings alimony tomorrow , eh ? Fool someone else , not me . ( He sniffs . ) Rut . Onions . Stale . Sulphur . Grease .

БЛУМ: (Зовет ее вслед.) Как будто вы сами этого не поняли. Никаких рывков и множественных слизистых по всему телу. Я попробовал. Ваша сила - наша слабость. Какая у нас плата за обучение? Сколько вы заплатите за гвоздь? Я читал, что вы платите бродягам на Ривьере. (Убегающая нимфа поднимает крик.) Э? У меня за плечами шестнадцать лет рабского труда чернокожих. И присяжные выплатят мне завтра алименты в пять шиллингов, а? Обмани кого-нибудь другого, а не меня. (Нюхает.) Рут. Лук. Несвежий. Сера. Смазка.
8 unread messages
( The figure of Bella Cohen stands before him . )

(Перед ним стоит фигура Беллы Коэн.)
9 unread messages
BELLA : You ’ ll know me the next time .

БЕЛЛА: Ты узнаешь меня в следующий раз.
10 unread messages
BLOOM : ( Composed , regards her . ) Passée . Mutton dressed as lamb . Long in the tooth and superfluous hair . A raw onion the last thing at night would benefit your complexion . And take some double chin drill .

БЛУМ: (Спокойно, смотрит на нее.) Прошлое. Баранина в костюме ягненка. Длинные на зубах и лишние волосы. Сырой лук в последнюю очередь на ночь принесет пользу вашему цвету лица. И возьмите упражнение для второго подбородка.
11 unread messages
Your eyes are as vapid as the glasseyes of your stuffed fox . They have the dimensions of your other features , that ’ s all . I ’ m not a triple screw propeller .

Твои глаза так же скучны, как стеклянные глаза твоего чучела лисы. Они имеют размеры других ваших функций, вот и все. Я не трехвинтовой винт.
12 unread messages
BELLA : ( Contemptuously . ) You ’ re not game , in fact . ( Her sowcunt barks . ) Fbhracht !

БЕЛЛА: (Презрительно) На самом деле ты не в игре. (Ее свинья лает.) Фбрахт!
13 unread messages
BLOOM : ( Contemptuously . ) Clean your nailless middle finger first , your bully ’ s cold spunk is dripping from your cockscomb . Take a handful of hay and wipe yourself .

БЛУМ: (Презрительно) Сначала почисти свой безноготный средний палец, из твоего петушиного гребня капает холодная сперма твоего хулигана. Возьмите пригоршню сена и вытирайтесь.
14 unread messages
BELLA : I know you , canvasser ! Dead cod !

БЕЛЛА: Я знаю тебя, агитатор! Мертвая треска!
15 unread messages
BLOOM : I saw him , kipkeeper ! Pox and gleet vendor !

БЛУМ: Я видела его, хозяин! Продавец оспы и глита!
16 unread messages
BELLA : ( Turns to the piano . ) Which of you was playing the dead march from Saul ?

БЕЛЛА: (Поворачивается к пианино) Кто из вас играл мертвый марш из «Саула»?
17 unread messages
ZOE : Me . Mind your cornflowers . ( She darts to the piano and bangs chords on it with crossed arms . ) The cat ’ s ramble through the slag . ( She glances back . ) Eh ? Who ’ s making love to my sweeties ? ( She darts back to the table . ) What ’ s yours is mine and what ’ s mine is my own .

ЗОЯ: Я. Берегите свои васильки. (Она бросается к фортепиано и берет на нем аккорды, скрестив руки.) Кот бродит по шлаку. (Она оглядывается назад.) Э? Кто занимается любовью с моими сладенькими? (Она бросается обратно к столу.) Что твое, то мое, а что мое, то мое.
18 unread messages
( Kitty , disconcerted , coats her teeth with the silver paper . Bloom approaches Zoe . )

(Китти в замешательстве прикрывает зубы серебряной бумагой. Блум приближается к Зои.)
19 unread messages
BLOOM : ( Gently . ) Give me back that potato , will you ?

БЛУМ: (Мягко.) Верни мне эту картошку, ладно?
20 unread messages
ZOE : Forfeits , a fine thing and a superfine thing .

ЗОЯ. Неустойки, хорошая вещь и супертонкая вещь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому