Джеймс Джойс

Дублинцы / Dubliners B1

1 unread messages
There was no hope for him this time : it was the third stroke . Night after night I had passed the house ( it was vacation time ) and studied the lighted square of window : and night after night I had found it lighted in the same way , faintly and evenly . If he was dead , I thought , I would see the reflection of candles on the darkened blind for I knew that two candles must be set at the head of a corpse . He had often said to me : " I am not long for this world , " and I had thought his words idle . Now I knew they were true . Every night as I gazed up at the window I said softly to myself the word paralysis . It had always sounded strangely in my ears , like the word gnomon in the Euclid and the word simony in the Catechism . But now it sounded to me like the name of some maleficent and sinful being . It filled me with fear , and yet I longed to be nearer to it and to look upon its deadly work .

На этот раз надежды у него не было: это был третий инсульт. Ночь за ночью я проходил мимо дома (было время каникул) и изучал освещенный квадрат окна: и ночь за ночью я обнаруживал, что он освещен одинаково, слабо и равномерно. Если бы он был мертв, думал я, то увидел бы на затемненной шторе отблеск свечей, ибо знал, что у головы трупа надо поставить две свечи. Он часто говорил мне: «Мне осталось недолго в этом мире», и я считал его слова праздными. Теперь я знал, что они правдивы. Каждую ночь, глядя в окно, я тихо произносил про себя слово «паралич». Оно всегда странно звучало в моих ушах, как слово гномон в Евклиде и слово симония в Катехизисе. Но теперь оно звучало для меня как имя какого-то зловредного и грешного существа. Оно наполнило меня страхом, и все же мне хотелось быть ближе к нему и увидеть его смертоносное действие.
2 unread messages
Old Cotter was sitting at the fire , smoking , when I came downstairs to supper . While my aunt was ladling out my stirabout he said , as if returning to some former remark of his :

Старый Коттер сидел у огня и курил, когда я спустился ужинать. Пока тетушка разливала мне стирку, он сказал, как бы возвращаясь к какому-то своему прежнему замечанию:
3 unread messages
" No , I would n't say he was exactly ... but there was something queer ... there was something uncanny about him . I 'll tell you my opinion ... . "

— Нет, я бы не сказал, что он именно такой... но было в нем что-то странное... было в нем что-то сверхъестественное. Я вам скажу свое мнение... . »
4 unread messages
He began to puff at his pipe , no doubt arranging his opinion in his mind . Tiresome old fool ! When we knew him first he used to be rather interesting , talking of faints and worms ; but I soon grew tired of him and his endless stories about the distillery .

Он начал курить трубку, без сомнения, обдумывая свое мнение. Утомительный старый дурак! Когда мы познакомились с ним впервые, он был довольно интересен, рассказывал об обмороках и червях; но вскоре мне надоели он и его бесконечные рассказы о винокурне.
5 unread messages
" I have my own theory about it , " he said .

«У меня есть своя теория на этот счет», — сказал он.
6 unread messages
" I think it was one of those ... peculiar cases ... . But it 's hard to say ... . "

«Думаю, это был один из тех... своеобразных случаев... . Но сложно сказать... . »
7 unread messages
He began to puff again at his pipe without giving us his theory . My uncle saw me staring and said to me :

Он снова начал курить трубку, не излагая нам своей теории. Мой дядя увидел, что я смотрю, и сказал мне:
8 unread messages
" Well , so your old friend is gone , you 'll be sorry to hear . "

«Ну, значит, твоего старого друга больше нет, тебе будет жаль это слышать».
9 unread messages
" Who ? " said I.

"ВОЗ?" сказал я.
10 unread messages
" Father Flynn . "

«Отец Флинн».
11 unread messages
" Is he dead ? "

"Он умер?"
12 unread messages
" Mr. Cotter here has just told us . He was passing by the house . "

"Мистер. Коттер только что рассказал нам об этом. Он проходил мимо дома».
13 unread messages
I knew that I was under observation so I continued eating as if the news had not interested me . My uncle explained to old Cotter .

Я знал, что за мной наблюдают, поэтому продолжал есть, как будто новости меня не интересовали. Мой дядя объяснил старому Коттеру.
14 unread messages
" The youngster and he were great friends . The old chap taught him a great deal , mind you ; and they say he had a great wish for him . "

«Он и юноша были большими друзьями. Заметьте, старик многому его научил; и говорят, что он очень желал его.
15 unread messages
" God have mercy on his soul , " said my aunt piously .

— Господи, помилуй его душу, — благочестиво сказала тетушка.
16 unread messages
Old Cotter looked at me for a while . I felt that his little beady black eyes were examining me but I would not satisfy him by looking up from my plate . He returned to his pipe and finally spat rudely into the grate .

Старый Коттер некоторое время смотрел на меня. Я чувствовал, что его маленькие черные глазки-бусинки изучают меня, но я не хотел удовлетворить его, оторвавшись от тарелки. Он вернулся к своей трубке и, наконец, грубо сплюнул в камин.
17 unread messages
" I would n't like children of mine , " he said , " to have too much to say to a man like that . "

«Я бы не хотел, чтобы мои дети, — сказал он, — могли слишком многое сказать такому человеку».
18 unread messages
" How do you mean , Mr. Cotter ? " asked my aunt .

— Что вы имеете в виду, мистер Коттер? спросила моя тетя.
19 unread messages
" What I mean is , " said old Cotter , " it 's bad for children . My idea is : let a young lad run about and play with young lads of his own age and not be ... Am I right , Jack ? "

— Я имею в виду, — сказал старый Коттер, — что это вредно для детей. Моя идея такова: позволить молодому парню бегать и играть с молодыми ребятами его возраста и не быть… Я прав, Джек?
20 unread messages
" That 's my principle , too , " said my uncle .

«Это и мой принцип», — сказал мой дядя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому