Джеймс Барри
Джеймс Барри

Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

1 unread messages
' Pirates , ' cried John , seizing his Sunday hat , ' let us go at once . '

’Пираты,’ воскликнул Джон, схватив свою воскресную шляпу, ’немедленно уходим!
2 unread messages
It was just at this moment that Mr. and Mrs. Darling hurried with Nana out of 27 . They ran into the middle of the street to look up at the nursery window ; and , yes , it was still shut , but the room was ablaze with light , and most heart-gripping sight of all , they could see in shadow on the curtain three little figures in night attire circling round and round , not on the floor but in the air .

Как раз в этот момент мистер и миссис Дарлинг поспешили вместе с Наной из дома 27. Они выбежали на середину улицы, чтобы посмотреть на окно детской; и да, оно все еще было закрыто, но комната была залита светом, и самое захватывающее зрелище из всех, они могли видеть в тени на занавеске три маленькие фигурки в ночном одеянии, кружащие круг за кругом, не на полу, а в воздухе.
3 unread messages
Not three figures , four !

Не три цифры, а четыре!
4 unread messages
In a tremble they opened the street door . Mr. Darling would have rushed upstairs , but Mrs

Дрожа, они открыли дверь на улицу. Мистер Дарлинг бросился бы наверх, но миссис
5 unread messages
Darling signed to him to go softly . She even tried to make her heart go softly .

Дарлинг сделал ему знак, чтобы он тихо уходил. Она даже пыталась заставить свое сердце биться мягче.
6 unread messages
Will they reach the nursery in time ? If so , how delightful for them , and we shall all breathe a sigh of relief , but there will be no story . On the other hand , if they are not in time , I solemnly promise that it will all come right in the end .

Успеют ли они добраться до детской вовремя? Если это так, то как приятно для них, и мы все вздохнем с облегчением, но истории не будет. С другой стороны, если они не успеют вовремя, я торжественно обещаю, что в конце концов все будет хорошо.
7 unread messages
They would have reached the nursery in time had it not been that the little stars were watching them . Once again the stars blew the window open , and that smallest star of all called out :

Они добрались бы до детской вовремя, если бы маленькие звездочки не наблюдали за ними. И снова звезды распахнули окно, и эта самая маленькая из всех звезд закричала::
8 unread messages
' Cave , Peter ! '

’Пещера, Питер!
9 unread messages
Then Peter knew that there was not a moment to lose . ' Come , ' he cried imperiously , and soared out at once into the night , followed by John and Michael and Wendy .

Тогда Питер понял, что нельзя терять ни минуты. Пойдем, - повелительно крикнул он и тут же взмыл в ночь, сопровождаемый Джоном, Майклом и Венди.
10 unread messages
Mr. and Mrs. Darling and Nana rushed into the nursery too late . The birds were flown .

Мистер и миссис Дарлинг и Нана ворвались в детскую слишком поздно. Птицы улетели.
11 unread messages
'S econd to the right , and straight on till morning . '

- Второй поворот направо, и так до утра.
12 unread messages
That , Peter had told Wendy , was the way to the Neverland ; but even birds , carrying maps and consulting them at windy corners , could not have sighted it with these instructions . Peter , you see , just said anything that came into his head .

Питер сказал Венди, что это и есть путь в Неверленд, но даже птицы, носящие карты и сверяющиеся с ними на ветреных углах, не смогли бы увидеть его с этими инструкциями. Питер, видите ли, просто говорил все, что приходило ему в голову.
13 unread messages
At first his companions trusted him implicitly , and so great were the delights of flying that they wasted time circling round church spires or any other tall objects on the way that took their fancy .

Поначалу его спутники безоговорочно доверяли ему, и удовольствие от полета было настолько велико, что они тратили время, кружа вокруг церковных шпилей или любых других высоких объектов по пути, которые им нравились.
14 unread messages
John and Michael raced , Michael getting a start .

Джон и Майкл побежали, Майкл начал.
15 unread messages
They recalled with contempt that not so long ago they had thought themselves fine fellows for being able to fly round a room .

Они с презрением вспомнили, что не так давно считали себя молодцами за то, что умеют летать по комнате.
16 unread messages
Not so long ago . But how long ago ? They were flying over the sea before this thought began to disturb Wendy seriously . John thought it was their second sea and their third night .

Не так давно. Но как давно это было? Они уже летели над морем, когда эта мысль начала всерьез беспокоить Венди. Джон подумал, что это их второе море и третья ночь.
17 unread messages
Sometimes it was dark and sometimes light , and now they were very cold and again too warm . Did they really feel hungry at times , or were they merely pretending , because Peter had such a jolly new way of feeding them ? His way was to pursue birds who had food in their mouths suitable for humans and snatch it from them ; then the birds would follow and snatch it back ; and they would all go chasing each other gaily for miles , parting at last with mutual expressions of good-will . But Wendy noticed with gentle concern that Peter did not seem to know that this was rather an odd way of getting your bread and butter , nor even that there are other ways .

Иногда было темно, иногда светло, а теперь им было очень холодно и снова слишком тепло. Действительно ли они временами чувствовали голод или просто притворялись, потому что у Питера был такой забавный новый способ кормить их? Его способ состоял в том, чтобы преследовать птиц, у которых во рту была пища, подходящая для людей, и выхватывать ее у них; затем птицы следовали за ними и выхватывали ее обратно; и все они весело гонялись друг за другом на протяжении многих миль, расставаясь, наконец, с взаимными выражениями доброй воли. Но Венди с нежным беспокойством заметила, что Питер, похоже, не знал, что это довольно странный способ получить свой хлеб с маслом, и даже что есть другие способы.
18 unread messages
Certainly they did not pretend to be sleepy , they were sleepy ; and that was a danger , for the moment they popped off , down they fell .

Конечно, они не притворялись сонными, они были сонными; и это было опасно, потому что в тот момент, когда они выскочили, они упали.
19 unread messages
The awful thing was that Peter thought this funny .

Ужасно было то, что Питер находил это забавным.
20 unread messages
' There he goes again ! ' he would cry gleefully , as Michael suddenly dropped like a stone .

- Вот он опять идет! он радостно плакал, когда Майкл внезапно падал, как камень.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому