Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
Back home , in a deep depression , Danny painted a nine - bytwelve still life — a withering yellow flower in a cracked drinking glass against a black and dark - blue background . He brought it upstairs to show Billy ’ s mother what he had done , but then he froze . Chalmer was there . Chalmer took it from him , looked at it and threw it on the floor .

Вернувшись домой, в глубокой депрессии, Дэнни написал натюрморт размером девять на двенадцать — увядающий желтый цветок в треснувшем стакане на черно-синем фоне. Он принес его наверх, чтобы показать матери Билли, что он сделал, но затем замер. Чалмер был там. Чалмер взял его у него, посмотрел на него и швырнул на пол.
2 unread messages
" You ’ re a liar , " he said . " You didn ’ t do that . "

«Ты лжец», — сказал он. «Ты этого не делал».
3 unread messages
Danny picked it up and fought back the tears as he took it down to the painting room . Then , for the first time , he signed it : " Danny ’ 70 . " On the back of the canvas board , he filled in the information it called for :

Дэнни поднял его и, сдерживая слезы, отнес его в малярную. Тогда он впервые подписал его: «Дэнни '70». На обратной стороне холста он заполнил необходимую информацию:
4 unread messages
artist Danny

художник Дэнни
5 unread messages
subject Dyeing Alone

тема Крашение в одиночку
6 unread messages
date 1970

дата 1970 год
7 unread messages
From that time , unlike Tommy and Allen , who continued to seek approval for their painting , Danny never volunteered to show his still lifes to anyone again .

С того времени, в отличие от Томми и Аллена, которые продолжали добиваться одобрения своей картины, Дэнни никогда больше не вызывался показывать кому-либо свои натюрморты.
8 unread messages
In the fall of 1970 , Billy entered Lancaster High School , the rambling glass - and - concrete complex of modem buildings on the north side of Lancaster . Billy did not do well in his classes . He hated his teachers and he hated school .

Осенью 1970 года Билли поступил в среднюю школу Ланкастера, беспорядочный комплекс современных зданий из стекла и бетона в северной части Ланкастера. Билли не очень хорошо учился. Он ненавидел своих учителей и ненавидел школу.
9 unread messages
Arthur cut many of his high school classes to study medical books at the library and became especially fascinated by the study of hematology .

Артур прервал многие занятия в средней школе, чтобы изучать медицинские книги в библиотеке, и особенно увлекся изучением гематологии.
10 unread messages
Tommy spent his spare time fixing appliances and practicing his escape procedures . By this time , no ropes could hold him . He could work his hands to undo any knot or slide out through any ropes that tied him . He bought himself a pair of handcuffs and practiced getting out of them using a split ball - point pen plastic cap as a key . He made a mental note that it would always be best to have two handcuff keys on you at all times — one in a front pocket and one in back — so you could get to one no matter which way they handcuffed you .

Томми проводил свободное время, ремонтируя технику и отрабатывая способы побега. К этому времени уже никакие веревки не могли его удержать. Он мог руками развязать любой узел или выскользнуть из любых веревок, которые его связывали. Он купил себе наручники и потренировался выбираться из них, используя в качестве ключа пластиковый колпачок от шариковой ручки. Он мысленно отметил, что всегда лучше всегда иметь при себе два ключа от наручников — один в переднем кармане и один в заднем — чтобы вы могли добраться до одного, независимо от того, каким образом вас надели наручники.
11 unread messages
In January 1971 , Billy got a job as a part - time delivery boy at an IGA grocery store . He decided to use part of the money from his first paycheck to buy a steak for Chalmer . Things had gone pretty well over the Christmas holidays . He thought if he showed his stepfather now that he cared for him , maybe Chalmer would stop picking on him .

В январе 1971 года Билли устроился на неполный рабочий день курьером в продуктовый магазин IGA. Он решил использовать часть денег из своей первой зарплаты, чтобы купить стейк для Чалмера. В рождественские каникулы дела пошли довольно хорошо. Он подумал, что если он покажет отчиму сейчас, что заботится о нем, возможно, Чалмер перестанет к нему придираться.
12 unread messages
He came up the back steps and saw that the door to the kitchen had been knocked off its hinges . Grandma and Grandpa Milligan were there , and so were Kathy and Challa and Jim . Mom was holding a bloody towel to her head . Her face was black - and - blue .

Он поднялся по ступенькам и увидел, что дверь на кухню сорвана с петель. Там были бабушка и дедушка Миллиган, а также Кэти, Чалла и Джим. Мама прижимала к голове окровавленное полотенце. Ее лицо было черно-синим.
13 unread messages

14 unread messages
" Chalmer knocked her through the door , " Jim said .

«Чалмер выбил ее через дверь», - сказал Джим.
15 unread messages
" Ripped her hair right out of her head , " said Kathy .

«Вырвала ей волосы прямо из головы», — сказала Кэти.
16 unread messages
Billy said nothing . He just looked at his mother , threw the steak on the table , walked into his room and closed the door . He sat in the dark for a long time with his eyes closed , trying to understand why there was so much pain and hurting in this family . If only Chalmer was dead , it would solve all their problems .

Билли ничего не сказал. Он просто посмотрел на мать, бросил стейк на стол, вошел в свою комнату и закрыл дверь. Он долго сидел в темноте с закрытыми глазами, пытаясь понять, почему в этой семье было так много боли и обид. Если бы только Чалмер был мертв, это решило бы все их проблемы.
17 unread messages
The feeling of hollowness came over him . . .

Его охватило чувство пустоты. . .
18 unread messages
Ragen opened his eyes , feeling the rage that could no longer be bottled up . For what Chalmer had done to Danny and to Billy and now to Billy ’ s mother , the man had to die .

Раген открыл глаза, чувствуя ярость, которую больше нельзя было сдерживать. За то, что Чалмер сделал с Дэнни, Билли, а теперь и с матерью Билли, этому человеку пришлось умереть.
19 unread messages
He rose slowly and went to the kitchen , hearing the lowered voices from the living room . He opened the drawer where the cutlery was kept , took a six - inch steak knife , slipped it into his shirt and went back to his room . He put the knife under the pillow and lay down to wait . After they all went to sleep , he would come out and stab Chalmer in the heart . Or perhaps he would cut his throat . He lay there rehearsing it in his mind , waiting for the house to grow quiet . At twelve o ’ clock they were still awake , talking . He fell asleep .

Он медленно поднялся и пошел на кухню, слыша приглушенные голоса из гостиной. Он открыл ящик, где хранились столовые приборы, взял шестидюймовый нож для стейка, сунул его в рубашку и вернулся в свою комнату. Он положил нож под подушку и лег ждать. После того, как они все засыпали, он выходил и наносил удар Чалмеру в сердце. Или, возможно, он перережет себе горло. Он лежал и репетировал это в уме, ожидая, пока в доме воцарится тишина. В двенадцать часов они еще не спали и разговаривали. Он заснул.
20 unread messages
The morning light woke Allen and he jumped out of bed , unsure of where he was or what had happened . He went quickly to the bathroom , and Ragen told him what he had planned . When he came out , Dorothy was in his room .

Утренний свет разбудил Аллена, и он вскочил с кровати, не понимая, где он находится и что произошло. Он быстро пошел в ванную, и Раген рассказал ему, что он задумал. Когда он вышел, Дороти была в его комнате.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому