Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" How come ? "

"Почему?"
2 unread messages
" Well , " he said . " We — I mean , when I was little , I got raped by a man . " *

«Ну», сказал он. «Мы… я имею в виду, когда я была маленькой, меня изнасиловал мужчина». *
3 unread messages
She looked at him , shocked . " I thought only girls could be raped . "

Она посмотрела на него в шоке. «Я думал, что насиловать можно только девочек».
4 unread messages
Philip shook his head . " Well , you got another think cornin ’ . I was beat and raped . And it did somethin ’ to my head , I can tell ya . I dream about it a lot . A part of me does . All my life I always thought sex was somethin ’ painful and dirty . "

Филип покачал головой. «Ну, у тебя есть еще одна мысль. Меня избили и изнасиловали. И это что-то подействовало на мою голову, я могу тебе сказать. Я часто об этом мечтаю. Часть меня мечтает. Всю свою жизнь я всегда думал о сексе. было чем-то болезненным и грязным».
5 unread messages
" You mean you never had regular sex with a girl ? "

— Ты имеешь в виду, что у тебя никогда не было регулярного секса с девушкой?
6 unread messages
" I ain ’ t never had regular sex with no one . "

«У меня никогда не было регулярного секса ни с кем».
7 unread messages
" It doesn ’ t hurt , Billy . "

«Это не больно, Билли».
8 unread messages
He blushed as he pulled away .

Он покраснел, отстраняясь.
9 unread messages
" Let ’ s go swimming , " she said .

«Пойдем купаться», — сказала она.
10 unread messages
" Yeah , great idea , " he said , jumping up and taking a running dive into the pond .

«Да, отличная идея», — сказал он, вскакивая и с разбега ныряя в пруд.
11 unread messages
When he came up sputtering , he saw that she had dropped her dress on the bank of the pond and was coming in naked . " Holy shit ! " he said , and dived for the bottom .

Когда он подошел, отплевываясь, он увидел, что она бросила платье на берегу пруда и вошла обнаженная. "Ебена мать!" — сказал он и нырнул на дно.
12 unread messages
When he came up , she reached him and put her arms around him . He felt her legs around him in the water , felt her rubbing her breasts into his chest , reaching down to touch him .

Когда он подошел, она подошла к нему и обняла его. Он чувствовал ее ноги вокруг себя в воде, чувствовал, как она прижимается грудью к его груди, наклоняется, чтобы прикоснуться к нему.
13 unread messages
" It won ’ t hurt , Billy , " she said . " I promise . "

«Это не повредит, Билли», сказала она. "Я обещаю."
14 unread messages
Swimming with one hand , she led him toward the cove to a big flat rock angled into the water . He climbed up after her and she pulled his shorts down . He knew he was being awkward as he touched her , and he was afraid if he closed his eyes it would all disappear . She was so beautiful . He didn ’ t want to find himself someplace else and not remember what was happening . He wanted to remember this time . He felt good . She hugged him and squeezed him as he did it , and when it was over he felt like jumping ’ up and shouting with joy . As he rolled off her , he lost his balance and went sliding down the wet , slippery rock , splashing back into the water .

Плавая одной рукой, она повела его к бухте, к большому плоскому камню, стоящему под углом к ​​воде. Он поднялся за ней, и она стянула с него шорты. Он знал, что чувствовал себя неловко, прикасаясь к ней, и боялся, что если он закроет глаза, все это исчезнет. Она была такой красивой. Ему не хотелось оказаться где-то в другом месте и не помнить, что происходит. Он хотел запомнить это время. Он чувствовал себя хорошо. Она обнимала его и сжимала, пока он это делал, и когда все закончилось, ему захотелось вскочить и закричать от радости. Скатившись с нее, он потерял равновесие и поскользнулся по мокрому, скользкому камню, шлепнувшись обратно в воду.
15 unread messages
She laughed . He felt like a fool . But he felt happy . He wasn ’ t a virgin anymore , and he wasn ’ t a queer . He was a man .

Она смеялась. Он чувствовал себя дураком. Но он чувствовал себя счастливым. Он больше не был девственником и не был гомосексуалистом. Он был мужчиной.
16 unread messages
On June 19 , at the request of his mother , Billy Milligan was discharged from the hospital by Dr . Raulj . The social worker ’ s summary for discharge read :

19 июня по просьбе матери Билли Миллиган был выписан из больницы доктором Раулем. Заключение социального работника на выписку гласило:
17 unread messages
Prior to discharge , Bill was manipulative with staff members and patients .

До выписки Билл манипулировал персоналом и пациентами.
18 unread messages
He would maliciously lie his way out of trouble , harming anyone ’ s reputation and feeling no remorse . His peer group relations were superficial on his part and his peers were mistrusting of him due to his constant lies .

Он злонамеренно лгал, чтобы избежать неприятностей, нанося вред чьей-либо репутации и не испытывая угрызений совести. Его отношения со сверстниками были поверхностными с его стороны, и его сверстники не доверяли ему из-за его постоянной лжи.
19 unread messages
Staff Recommendations : The patients behavior became increasingly disruptive to the ward program , therefore the patient is being discharged with the recommendation to seek outpatient treatment for the patient and counseling for the parents .

Рекомендации персонала: Поведение пациентов стало все более нарушать работу отделения, поэтому пациента выписывают с рекомендацией обратиться за амбулаторным лечением и консультированием родителей.
20 unread messages
Medication at lime of Release : Thorazine 25 mg t . i . d .

Лекарство во время высвобождения: торазин 25 мг три раза в день.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому