Даниэл Киз
Даниэл Киз

Цветы для Элджернона / Flowers for Algernon B2

1 unread messages
People at the bakery are changing . Not only ignoring me . I can feel the hostility . Donner is arranging for me to join the baker ’ s union , and I ’ ve gotten another raise . The rotten thing is that all of the pleasure is gone because the others resent me . In a way , I can ’ t blame them . They don ’ t understand what has happened to me , and I can ’ t tell them . People are not proud of me the way I expected — not at all .

Люди в пекарне меняются. Не только игнорируя меня. Я чувствую враждебность. Доннер организует мое вступление в профсоюз пекарей, и я получил еще одно повышение. Плохо то, что все удовольствие пропало, потому что другие обижаются на меня. В каком-то смысле я не могу их винить. Они не понимают, что со мной произошло, и я не могу им рассказать. Люди не гордятся мной так, как я ожидал, совсем нет.
2 unread messages
Still , I ’ ve got to have someone to talk to . I ’ m going to ask Miss Kinnian to go to a movie tomorrow night to cel ­ ebrate my raise . If I can get up the nerve .

И все же мне нужно с кем-то поговорить. Я собираюсь попросить мисс Кинниан пойти завтра вечером в кино, чтобы отпраздновать мое повышение. Если мне удастся собраться с духом.
3 unread messages
April 24

24 апреля
4 unread messages
Professor Nemur finally agreed with Dr . Strauss and me that it will be impossible for me to write down everything if I know its immediately read by people at the lab . I ’ ve tried to be completely honest about everything , no matter who I was talking about , but there are things I can ’ t put down unless I can keep them private — at least for a while .

Профессор Немюр наконец согласился со мной и доктором Штраусом в том, что я не смогу все записать, если буду знать, что это немедленно прочитают люди в лаборатории. Я старался быть абсолютно честным во всем, о ком бы я ни говорил, но есть вещи, от которых я не могу отказаться, пока не смогу сохранить их в тайне — по крайней мере, на какое-то время.
5 unread messages
Now , I ’ m allowed to keep back some of these more personal reports , but before the final report to the Welberg Foundation , Professor Nemur will read through every ­ thing to decide what part of it should be published .

Теперь мне разрешено хранить некоторые из этих более личных отчетов, но перед окончательным отчетом Фонду Вельберга профессор Немур прочитает все, чтобы решить, какую часть следует опубликовать.
6 unread messages
What happened today at the lab was very upsetting .

То, что произошло сегодня в лаборатории, меня очень расстроило.
7 unread messages
I dropped by the office earlier this evening to ask Dr . Strauss or Professor Nemur if they thought it would be all right for me to ask Alice Kinnian out to a movie , but be ­ fore I could knock I heard them arguing with each other . I shouldn ’ t have stayed , but it ’ s hard to break the habit of lis ­ tening because people have always spoken and acted as if I weren ’ t there , as if they never cared what I overheard .

Сегодня вечером я зашел в офис, чтобы спросить доктора Штрауса или профессора Немура, считают ли они, что я могу пригласить Элис Кинниан в кино, но прежде чем я успел постучать, я услышал, как они спорят друг с другом. Мне не следовало оставаться, но трудно избавиться от привычки слушать, потому что люди всегда говорили и вели себя так, как будто меня там не было, как будто их не волновало, что я подслушиваю.
8 unread messages
I heard someone bang on the desk , and then Professor Nemur shouted : " I ’ ve already informed the convention committee that we will present the paper at Chicago . "

Я услышал, как кто-то постучал по столу, а затем профессор Немур крикнул: «Я уже сообщил комитету съезда, что мы представим доклад в Чикаго».
9 unread messages
Then I heard Dr . Strauss ’ voice : " But you ’ re wrong , Harold . Six weeks from now is still too soon . He ’ s still changing . "

Затем я услышал голос доктора Штрауса: «Но ты ошибаешься, Гарольд. Шесть недель спустя — это еще слишком рано. Он все еще меняется».
10 unread messages
And then Nemur : " We ’ ve predicted the pattern cor ­ rectly so far . We ’ re justified in making an interim report . I tell you , Jay , there ’ s nothing to be afraid of . We ’ ve suc ­ ceeded . It ’ s all positive . Nothing can go wrong now . "

И затем Немур: «Пока мы правильно предсказали закономерность. Мы имеем право составить промежуточный отчет. Говорю тебе, Джей, бояться нечего. Нам это удалось. сейчас ошибаюсь».
11 unread messages
Strauss : " This is too important to all of us to bring it out into the open prematurely . You ’ re taking the authority on yourself — "

Штраус: «Это слишком важно для всех нас, чтобы преждевременно выносить это на всеобщее обозрение. Вы берете власть на себя…»
12 unread messages
Nemur : " You forget that I ’ m the senior member of this project . "

Немур: «Вы забываете, что я старший участник этого проекта».
13 unread messages
Strauss : " And you forget that you ’ re not the only one with a reputation to consider . If we claim too much now , our whole hypothesis will come under fire . "

Штраус: «И вы забываете, что вы не единственный, чья репутация заслуживает внимания. Если мы сейчас заявим слишком много, вся наша гипотеза окажется под огнем».
14 unread messages
Nemur : " I ’ m not afraid of regression any more . I ’ ve checked and rechecked everything . An interim report will do no harm . I feel sure nothing can go wrong now . "

Немур: «Я больше не боюсь регресса. Я все проверил и перепроверил. Промежуточный отчет не причинит вреда. Я уверен, что теперь ничего не может пойти не так».
15 unread messages
The argument went on that way with Strauss saying that Nemur had his eye on the Chair of Psychology at Hallston , and Nemur saying that Strauss was riding on the coattails of his psychological research . Then Strauss said that the project had as much to do with his techniques in psychosurgery and enzyme - injection patterns , as with Nemur ’ s theories , and that someday thousands of neuro - surgeons all over the world would be using his methods , but at this point Nemur reminded him that those new techniques would never have come about if not for his original theory .

Спор продолжался в том же духе: Штраус заявил, что Немюр положил глаз на кафедру психологии в Холлстоне, а Немюр заявил, что Штраус ехал на хвосте своих психологических исследований. Затем Штраус сказал, что проект в равной степени связан с его методами психохирургии и моделями инъекций ферментов, как и с теориями Немура, и что когда-нибудь тысячи нейрохирургов во всем мире будут использовать его методы, но на данный момент Немур напомнил ему, что эти новые методы никогда бы не появились, если бы не его оригинальная теория.
16 unread messages
They called each other names — opportunist , cynic , pes ­ simist — and I found myself frightened . Suddenly , I real ­ ized I no longer had the right to stand there outside the office and listen to them without their knowing it . They might not have cared when I was too feeble - minded to know what was going on , but now that I could understand they wouldn ’ t want me to hear it . I left without waiting for the outcome .

Они обзывали друг друга — оппортунисты, циники, пессимисты — и я испугался. Внезапно я понял, что больше не имею права стоять возле офиса и слушать их без их ведома. Возможно, их это не волновало, когда я был слишком слабоумен, чтобы понимать, что происходит, но теперь, когда я смог понять, они не хотели, чтобы я это слышал. Я ушел, не дождавшись результата.
17 unread messages
It was dark , and I walked for a long time trying to fig ­ ure out why I was so frightened . I was seeing them clearly for the first time — not gods or even heroes , but just two men worried about getting something out of their work Yet , if Nemur is right and the experiment is a success , what does it matter ? Theres so much to do , so many plans to make .

Было темно, и я долго шел, пытаясь понять, почему я так напуган. Я впервые ясно увидел их — не богов и даже не героев, а просто двух мужчин, беспокоящихся о том, чтобы получить что-то от своей работы. Однако, если Немюр прав и эксперимент удался, какое это имеет значение? Столько всего нужно сделать, так много планов.
18 unread messages
I ’ ll wait until tomorrow to ask them about taking Miss Kinnian to a movie to celebrate my raise .

Я подожду до завтра, чтобы спросить их о том, чтобы свести мисс Кинниан в кино, чтобы отпраздновать мое повышение.
19 unread messages
April 26

26 апреля
20 unread messages
I know I shouldn ’ t hang around the college when I ’ m thorough at the lab , but seeing the young men and women going back and forth carrying books and hear ­ ing them talk about all the things they ’ re learning in their classes excites me . I wish I could sit and talk with them over coffee in the Campus Bowl Luncheonette when they get together to argue about books and politics and ideas . It ’ s exciting to hear them talking about poetry and science and philosophy — about Shakespeare and Milton ; New ­ ton and Einstein and Freud ; about Plato and Hegel and Kant , and all the other names that echo like great church bells in my mind .

Я знаю, что мне не следует слоняться по колледжу, пока я тщательно изучаю лабораторию, но видеть, как молодые мужчины и женщины ходят взад и вперед с книгами, и слышать, как они рассказывают обо всем, что они изучают на своих занятиях, меня волнует. Мне бы хотелось посидеть и поговорить с ними за чашкой кофе в обеденном зале Campus Bowl, когда они собираются вместе, чтобы спорить о книгах, политике и идеях. Приятно слышать, как они говорят о поэзии, науке и философии — о Шекспире и Мильтоне; Ньютон, Эйнштейн и Фрейд; о Платоне, Гегеле, Канте и всех других именах, которые звучат в моей голове, как огромные церковные колокола.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому