Даниэл Киз
Даниэл Киз

Цветы для Элджернона / Flowers for Algernon B2

1 unread messages
When Gimpy has finished working his dough into a ball , he stands back , and so does Charlie . " Hey , that ’ s great . Look , Frank , he made it into a ball . "

Когда Джимпи заканчивает скатывать тесто в шар, он отходит назад, как и Чарли. «Эй, это здорово. Смотри, Фрэнк, он превратил его в шар».
2 unread messages
Frank nods and smiles . Charlie sighs and his whole frame trembles as the tension builds . He is unaccustomed to this rare moment of success .

Фрэнк кивает и улыбается. Чарли вздыхает, и все его тело дрожит от нарастающего напряжения. Он отвык от такого редкого момента успеха.
3 unread messages
" All right now , " says Gimpy . " Now we make a roll . " Awkwardly , but carefully , Charlie follows Gimpy ’ s every move . Occasionally , a twitch of his hand or arm mars what he is doing , but in a little while he is able to twist off a sec ­ tion of the dough and fashion it into a roll . Working be ­ side Gimpy he makes six rolls , and sprinkling them with flour he sets them carefully alongside Gimpy ’ s in the large flour - covered tray .

«Ну ладно», — говорит Джимпи. «Теперь сделаем рулет». Неуклюже, но внимательно Чарли следит за каждым движением Джимпи. Иногда подергивание его руки портит то, что он делает, но через некоторое время он может открутить кусок теста и скатать из него рулет. Работая рядом с Джимпи, он делает шесть булочек и, посыпав их мукой, осторожно кладет их рядом с булочками Джимпи на большой присыпанный мукой поднос.
4 unread messages
" All right , Charlie . " Gimpys face is serious . " Now , let ’ s see you do it by yourself . Remember all the things you did from the beginning . Now , go ahead . "

— Хорошо, Чарли. Лицо Гимпи серьезное. «А теперь посмотрим, как ты сделаешь это сам. Вспомни все, что ты делал с самого начала. Теперь иди вперед».
5 unread messages
Charlie stares at the huge slab of dough and at the knife that Gimpy has pushed into his hand . And once again panic comes over him .

Чарли смотрит на огромный кусок теста и на нож, который Джимпи сунул ему в руку. И снова его охватывает паника.
6 unread messages
What did he do first ? How did he hold his hand ? His fingers ? Which way did he roll the ball ? . . . A thousand confusing ideas burst into his mind at the same time and he stands there smiling . He wants to do it , to make Frank and Gimpy happy and have them like him , and to get the bright good - luck piece that Gimpy has promised him . He turns the smooth , heavy piece of dough around and around on the table , but he cannot bring himself to start . He cannot cut into it be ­ cause he knows he will fail and he is afraid .

Что он сделал в первую очередь? Как он держал руку? Его пальцы? В какую сторону он катил мяч? ... Тысячи сбивающих с толку идей одновременно пронеслись в его голове, и он стоит и улыбается. Он хочет сделать это, сделать Фрэнка и Джимпи счастливыми и понравиться им, а также получить яркую удачу, которую пообещал ему Джимпи. Он крутит гладкий, тяжелый кусок теста на столе, но не может заставить себя начать. Он не может вмешаться в это, потому что знает, что потерпит неудачу, и боится.
7 unread messages
" He forgot already , " said Frank . " It don ’ t stick . "

«Он уже забыл», сказал Фрэнк. «Оно не прилипает».
8 unread messages
He wants it to stick . He frowns and tries to remember : first you start to cut off a piece . Then you roll it out into a ball . But how does it get to be a roll like the ones in the tray ? That ’ s something else . Give him time and he ’ ll remember . As soon as the fuzziness passes away he ’ ll remember . Just an ­ other few seconds and he ’ ll have it . He wants to hold on to what he ’ s learned — for a little while . He wants it so much .

Он хочет, чтобы это прижилось. Он хмурится и пытается вспомнить: сначала ты начинаешь отрезать кусок. Затем раскатываете его в шар. Но как получиться такой рулет, как тот, что на лотке? Это нечто другое. Дайте ему время, и он вспомнит. Как только нечеткость пройдет, он вспомнит. Еще несколько секунд, и он получит это. Он хочет сохранить то, чему научился, — какое-то время. Он так этого хочет.
9 unread messages
" Okay , Charlie , " sighs Gimpy , taking the cutter out of his hand . " That ’ s all right . Don ’ t worry about it . It ’ s not your work anyway . "

— Ладно, Чарли, — вздыхает Джимпи, вынимая нож из его рук. «Все в порядке. Не беспокойся об этом. В любом случае это не твоя работа».
10 unread messages
Another minute and he ’ ll remember . If only they wouldn ’ t rush him . Why does everything have to be in such a hurry ?

Еще минута, и он вспомнит. Лишь бы они не торопили его. Почему все должно происходить в такой спешке?
11 unread messages
" Go ahead , Charlie . Go sit down and look at your comic book . We got to get back to work . "

«Давай, Чарли. Иди сядь и посмотри свой комикс. Нам пора возвращаться к работе».
12 unread messages
Charlie nods and smiles , and pulls the comic book out of his back pocket . He smooths it out , and puts it on his head as a make - believe hat . Frank laughs and Gimpy fi ­ nally smiles .

Чарли кивает, улыбается и вытаскивает комикс из заднего кармана. Он разглаживает ее и надевает на голову как воображаемую шляпу. Фрэнк смеется, и Джимпи наконец улыбается.
13 unread messages
" Go on , you big baby , " snorts Gimpy . " Go sit down there until Mr .

«Давай, большой ребенок», — фыркает Джимпи. «Иди, посиди там, пока мистер
14 unread messages
Donner wants you . "

Доннер хочет тебя. "
15 unread messages
Charlie smiles at him and goes back to the flour sacks in the corner near the mixing machines . He likes to lean back against them while he sits on the floor cross - legged and looks at the pictures in his comic book . As he starts to turn the pages , he feels like crying , but he doesn ’ t know why . What is there to feel sad about ? The fuzzy cloud comes and goes , and now he looks forward to the pleasure of the brightly colored pictures in the comic book that he has gone through thirty , forty times . He knows all of the figures in the comic — he has asked their names over and over again ( of almost everyone he meets ) — and he under ­ stands that the strange forms of letters and words in the white balloons above the figures means that they are saying something . Would he ever learn to read what was in the balloons ? If they gave him enough time — if they didn ’ t rush him or push him too fast — he would get it . But no ­ body has time .

Чарли улыбается ему и возвращается к мешкам с мукой в ​​углу возле миксеров. Ему нравится прислониться к ним спиной, сидя на полу, скрестив ноги, и рассматривая картинки в своем комиксе. Когда он начинает перелистывать страницы, ему хочется плакать, но он не знает почему. Чего тут грустить? Нечеткое облако приходит и уходит, и теперь он с нетерпением ждет удовольствия от ярких картинок в комиксе, который он просматривал тридцать-сорок раз. Он знает всех персонажей комикса — он снова и снова спрашивал их имена (почти у всех, кого встречал) — и понимал, что странные формы букв и слов в белых шариках над фигурами означают, что они говорят что-нибудь. Научится ли он когда-нибудь читать, что находится на воздушных шарах? Если бы ему дали достаточно времени – если бы они не торопили его и не давили слишком быстро – он бы его получил. Но ни у кого нет времени.
16 unread messages
Charlie pulls his legs up and opens the comic book to the first page where the Batman and Robin are swinging up a long rope to the side of a building . Someday , he de ­ cides , he is going to read . And then he will be able to read the story . He feels a hand on his shoulder and he looks up . It is Gimpy holding out the brass disc and chain , letting it swing and twirl around so that it catches the light .

Чарли поднимает ноги и открывает комикс на первой странице, где Бэтмен и Робин поднимаются по длинной веревке к стене здания. Когда-нибудь, решает он, он будет читать. И тогда он сможет прочитать историю. Он чувствует руку на своем плече и поднимает голову. Это Джимпи держит медный диск и цепочку, позволяя им раскачиваться и вращаться так, чтобы на них отражался свет.
17 unread messages
" Here , " he says gruffly , tossing it into Charlie ’ s lap , and then he limps away . . . .

«Вот», — хрипло говорит он, бросая его на колени Чарли, а затем, хромая, уходит…
18 unread messages
I never thought about it before , but that was a nice thing for him to do .

Я никогда не думал об этом раньше, но с его стороны это было приятно.
19 unread messages
Why did he ? Anyway , that is my memory of the time , clearer and more complete than any ­ thing I have ever experienced before . Like looking out of the kitchen window early when the morning light is still gray . I ’ ve come a long way since then , and I owe it all to Dr . Strauss and Professor Nemur , and the other people here at Beekman . But what must Frank and Gimpy think and feel now , seeing how I ’ ve changed ?

Почему он это сделал? В любом случае, это мои воспоминания о том времени, более ясные и полные, чем все, что я когда-либо испытывал раньше. Это как выглянуть из кухонного окна рано утром, когда утренний свет еще серый. С тех пор я прошел долгий путь, и всем этим я обязан доктору Штраусу, профессору Немуру и другим людям здесь, в Бикмане. Но что теперь должны думать и чувствовать Фрэнк и Джимпи, видя, как я изменился?
20 unread messages
April 22

22 апреля

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому