Гюстав Флобер
Гюстав Флобер

Госпожа Бовари / Mrs. Bovary B2

1 unread messages
" No , stay ! " Then with an indifferent air , " Oh , it 's not worth while ; I 'll tell him presently . Come , light me upstairs . "

— Нет, останься! Затем с безразличным видом: «О, это не стоит; я сейчас скажу ему. Давай, зажги меня наверху».
2 unread messages
She entered the corridor into which the laboratory door opened . Against the wall was a key labelled Capharnaum .

Она вошла в коридор, в который открылась дверь лаборатории. У стены висел ключ с надписью Кафарнаум.
3 unread messages
" Justin ! " called the druggist impatiently .

"Джастин!" — нетерпеливо позвал аптекарь.
4 unread messages
" Let us go up . "

«Давайте поднимемся».
5 unread messages
And he followed her . The key turned in the lock , and she went straight to the third shelf , so well did her memory guide her , seized the blue jar , tore out the cork , plunged in her hand , and withdrawing it full of a white powder , she began eating it .

И он последовал за ней. Ключ повернулся в замке, и она направилась прямо к третьей полке, так хорошо ее вела память, схватила синюю банку, вырвала пробку, погрузила ее в руку и, вытащив ее, полную белого порошка, начала есть это.
6 unread messages
" Stop ! " he cried , rushing at her .

"Останавливаться!" — воскликнул он, бросаясь на нее.
7 unread messages
" Hush ! someone will come . "

"Тише! кто-нибудь придет».
8 unread messages
He was in despair , was calling out .

Он был в отчаянии, звал.
9 unread messages
" Say nothing , or all the blame will fall on your master . "

«Ничего не говори, иначе вся вина ляжет на твоего хозяина».
10 unread messages
Then she went home , suddenly calmed , and with something of the serenity of one that had performed a duty .

Потом она пошла домой, вдруг успокоенная и с чем-то вроде безмятежности исполнившей долг.
11 unread messages
When Charles , distracted by the news of the distraint , returned home , Emma had just gone out . He cried aloud , wept , fainted , but she did not return . Where could she be ? He sent Felicite to Homais , to Monsieur Tuvache , to Lheureux , to the " Lion d'Or , " everywhere , and in the intervals of his agony he saw his reputation destroyed , their fortune lost , Berthe 's future ruined . By what ? -- Not a word ! He waited till six in the evening .

Когда Чарльз, отвлеченный известием о задержании, вернулся домой, Эмма только что вышла. Он громко плакал, плакал, падал в обморок, но она не возвращалась. Где она могла быть? Он посылал Фелиситу в Оме, к мсье Тювашу, в Леро, к «Золотому льву», повсюду, и в промежутках агонии видел, как его репутация рушится, их состояние теряется, будущее Берты разрушается. Чем? - Ни слова! Он ждал до шести вечера.
12 unread messages
At last , unable to bear it any longer , and fancying she had gone to Rouen , he set out along the highroad , walked a mile , met no one , again waited , and returned home . She had come back .

Наконец, не выдержав и вообразив, что она уехала в Руан, он отправился по большой дороге, прошел милю, никого не встретил, опять подождал и вернулся домой. Она вернулась.
13 unread messages
" What was the matter ? Why ? Explain to me . "

"В чем дело? Почему? Объясни мне."
14 unread messages
She sat down at her writing-table and wrote a letter , which she sealed slowly , adding the date and the hour . Then she said in a solemn tone :

Она села за свой письменный стол и написала письмо, которое медленно запечатала, добавив число и час. Потом сказала торжественным тоном:
15 unread messages
" You are to read it to-morrow ; till then , I pray you , do not ask me a single question . No , not one ! "

-- Прочтите завтра, а до тех пор, прошу вас, не задавайте мне ни единого вопроса. Нет, ни одного!"
16 unread messages
" But -- "

"Но - "
17 unread messages
" Oh , leave me ! "

"О, оставь меня!"
18 unread messages
She lay down full length on her bed . A bitter taste that she felt in her mouth awakened her . She saw Charles , and again closed her eyes .

Она легла во весь рост на свою кровать. Горький вкус, который она почувствовала во рту, разбудил ее. Она увидела Чарльза и снова закрыла глаза.
19 unread messages
She was studying herself curiously , to see if she were not suffering . But no ! nothing as yet . She heard the ticking of the clock , the crackling of the fire , and Charles breathing as he stood upright by her bed .

Она с любопытством изучала себя, не страдает ли она. Но нет! пока ничего. Она слышала тиканье часов, потрескивание огня и дыхание Чарльза, стоявшего прямо у ее кровати.
20 unread messages
" Ahl it is but a little thing , death ! " she thought . " I shall fall asleep and all will be over . "

"Ах, это всего лишь мелочь, смерть!" она думала. «Я засну, и все будет кончено».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому