Герберт Уеллс
Герберт Уеллс

Человек-невидимка / Invisible Man B1

1 unread messages
" Cur ! " said the Invisible Man .

"Кур!" — сказал Человек-невидимка.
2 unread messages
" But that hangs up your plans a little . "

— Но это немного мешает твоим планам.
3 unread messages
" We must get those books ; those books are vital . "

«Мы должны получить эти книги, эти книги жизненно важны».
4 unread messages
" Certainly , " said Kemp , a little nervously , wondering if he heard footsteps outside . " Certainly we must get those books . But that wo n't be difficult , if he does n't know they 're for you . "

"Конечно", сказал Кемп, немного нервничая, задаваясь вопросом, слышал ли он шаги снаружи. «Конечно, мы должны получить эти книги. Но это будет несложно, если он не знает, что они для тебя».
5 unread messages
" No , " said the Invisible Man , and thought .

— Нет, — сказал Невидимка и задумался.
6 unread messages
Kemp tried to think of something to keep the talk going , but the Invisible Man resumed of his own accord .

Кемп попытался придумать что-нибудь, чтобы продолжить разговор, но Человек-невидимка возобновил разговор сам по себе.
7 unread messages
" Blundering into your house , Kemp , " he said , " changes all my plans . For you are a man that can understand . In spite of all that has happened , in spite of this publicity , of the loss of my books , of what I have suffered , there still remain great possibilities , huge possibilities -- "

«То, что я вломился в твой дом, Кемп, — сказал он, — меняет все мои планы. Потому что ты человек, который может понять. Несмотря на все, что произошло, несмотря на эту огласку, на утрату моих книг, на то, что я пережил, остаются еще большие возможности, огромные возможности...
8 unread messages
" You have told no one I am here ? " he asked abruptly .

— Вы никому не сказали, что я здесь? — резко спросил он.
9 unread messages
Kemp hesitated . " That was implied , " he said .

Кемп колебался. — Это подразумевалось, — сказал он.
10 unread messages
" No one ? " insisted Griffin .

"Ни один. Никто?" — настаивал Гриффин.
11 unread messages
" Not a soul . "

«Ни души».
12 unread messages
" Ah ! Now -- " The Invisible Man stood up , and sticking his arms akimbo began to pace the study .

"Ах! А теперь... Человек-невидимка встал и, подбоченясь, начал ходить по кабинету.
13 unread messages
" I made a mistake , Kemp , a huge mistake , in carrying this thing through alone . I have wasted strength , time , opportunities . Alone -- it is wonderful how little a man can do alone ! To rob a little , to hurt a little , and there is the end .

«Я совершил ошибку, Кемп, огромную ошибку, протащив эту штуку в одиночку. Я зря потратил силы, время, возможности. Один — удивительно, как мало может сделать человек один! Немного ограбить, немного обидеть — и конец.
14 unread messages
" What I want , Kemp , is a goal-keeper , a helper , and a hiding-place , an arrangement whereby I can sleep and eat and rest in peace , and unsuspected . I must have a confederate . With a confederate , with food and rest -- a thousand things are possible .

-- Чего я хочу, Кемп, так это вратаря, помощника и тайника, чтобы я мог спать, есть и отдыхать спокойно и без подозрений. У меня должен быть сообщник. С сообщником, с едой и отдыхом — тысяча вещей возможна.
15 unread messages
" Hitherto I have gone on vague lines . We have to consider all that invisibility means , all that it does not mean . It means little advantage for eavesdropping and so forth -- one makes sounds .

«До сих пор я шел по расплывчатым линиям. Мы должны рассмотреть все, что означает невидимость, и все, что она не означает. Это мало что дает для подслушивания и т. д. — человек издает звуки.
16 unread messages
It 's of little help -- a little help perhaps -- in housebreaking and so forth . Once you 've caught me you could easily imprison me . But on the other hand I am hard to catch . This invisibility , in fact , is only good in two cases : It 's useful in getting away , it 's useful in approaching . It 's particularly useful , therefore , in killing . I can walk round a man , whatever weapon he has , choose my point , strike as I like . Dodge as I like . Escape as I like . "

Это мало помогает — может быть, немного помогает — во взломе дома и так далее. Как только вы поймаете меня, вы легко сможете посадить меня в тюрьму. Но с другой стороны меня сложно поймать. Эта невидимость, в сущности, хороша только в двух случаях: полезна при уходе, полезна при приближении. Поэтому он особенно полезен при убийстве. Я могу ходить вокруг человека, какое бы оружие у него ни было, выбирать точку, бить, как хочу. Уворачивайся, как мне нравится. Убегай, как я хочу».
17 unread messages
Kemp 's hand went to his moustache . Was that a movement downstairs ?

Рука Кемпа потянулась к его усам. Это было движение внизу?
18 unread messages
" And it is killing we must do , Kemp . "

"И это убийство мы должны сделать, Кемп."
19 unread messages
" It is killing we must do , " repeated Kemp . " I 'm listening to your plan , Griffin , but I 'm not agreeing , mind . Why killing ? "

«Мы должны убивать, — повторил Кемп. «Я слушаю твой план, Гриффин, но я не согласен, заметьте. Зачем убивать?"
20 unread messages
" Not wanton killing , but a judicious slaying . The point is , they know there is an Invisible Man -- as well as we know there is an Invisible Man . And that Invisible Man , Kemp , must now establish a Reign of Terror . Yes ; no doubt it 's startling . But I mean it . A Reign of Terror . He must take some town like your Burdock and terrify and dominate it . He must issue his orders . He can do that in a thousand ways -- scraps of paper thrust under doors would suffice . And all who disobey his orders he must kill , and kill all who would defend them . "

«Не бессмысленное убийство, а разумное убийство. Дело в том, что они знают о существовании Человека-невидимки так же, как мы знаем о существовании Человека-невидимки. И этот Человек-Невидимка, Кемп, теперь должен установить Царство Ужаса. Да; без сомнения, это поразительно. Но я серьезно. Царство террора. Он должен захватить какой-нибудь город, вроде вашего Лопуха, напугать его и властвовать над ним. Он должен издавать приказы. Он может сделать это тысячей способов — достаточно клочка бумаги, подсунутого под дверь. И всех, кто не подчиняется его приказам, он должен убить, и убить всех, кто будет их защищать».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому