Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Генри Джеймс

Генри Джеймс
Поворот винта / Turning the screw C1

1 unread messages
" Why , of course I heard you . Did you fancy you made no noise ? You 're like a troop of cavalry ! " he beautifully laughed .

— Да, конечно, я тебя услышал. Вам казалось, что вы не шумите? Вы как кавалерийский отряд!» он красиво рассмеялся.
2 unread messages
" Then you were n't asleep ? "

— Значит, ты не спал?
3 unread messages
" Not much ! I lie awake and think . "

"Немного! Я лежу без сна и думаю».
4 unread messages
I had put my candle , designedly , a short way off , and then , as he held out his friendly old hand to me , had sat down on the edge of his bed . " What is it , " I asked , " that you think of ? "

Я намеренно поставил свечу неподалеку, а затем, когда он протянул мне свою дружелюбную старую руку, сел на край его кровати. «О чем вы думаете?» — спросил я.
5 unread messages
" What in the world , my dear , but you ? "

— Что же, дорогая, кроме тебя?
6 unread messages
" Ah , the pride I take in your appreciation does n't insist on that ! I had so far rather you slept .

«Ах, гордость, которую я испытываю за вашу признательность, не настаивает на этом! До сих пор я предпочитал, чтобы ты спал.
7 unread messages
"

»
8 unread messages
" Well , I think also , you know , of this queer business of ours . "

— Ну, я тоже думаю об этом нашем странном деле.
9 unread messages
I marked the coolness of his firm little hand . " Of what queer business , Miles ? "

Я заметил прохладу его твердой маленькой руки. — Что за странное дело, Майлз?
10 unread messages
" Why , the way you bring me up . And all the rest ! "

«Да ведь то, как ты меня воспитываешь. И все остальное!"
11 unread messages
I fairly held my breath a minute , and even from my glimmering taper there was light enough to show how he smiled up at me from his pillow . " What do you mean by all the rest ? "

Я на минуту задержала дыхание, и даже от моей мерцающей свечи было достаточно света, чтобы увидеть, как он улыбнулся мне со своей подушки. — Что ты имеешь в виду под всем остальным?
12 unread messages
" Oh , you know , you know ! "

— О, ты знаешь, ты знаешь!
13 unread messages
I could say nothing for a minute , though I felt , as I held his hand and our eyes continued to meet , that my silence had all the air of admitting his charge and that nothing in the whole world of reality was perhaps at that moment so fabulous as our actual relation . " Certainly you shall go back to school , " I said , " if it be that that troubles you . But not to the old place -- we must find another , a better . How could I know it did trouble you , this question , when you never told me so , never spoke of it at all ? " His clear , listening face , framed in its smooth whiteness , made him for the minute as appealing as some wistful patient in a children 's hospital ; and I would have given , as the resemblance came to me , all I possessed on earth really to be the nurse or the sister of charity who might have helped to cure him . Well , even as it was , I perhaps might help ! " Do you know you 've never said a word to me about your school -- I mean the old one ; never mentioned it in any way ? "

Я не мог ничего сказать в течение минуты, хотя, держа его за руку и наши взгляды продолжали встречаться, я чувствовал, что мое молчание имело вид признания его обвинения и что ничто во всем реальном мире, возможно, не было в тот момент настолько сказочно, как и наши настоящие отношения. «Конечно, ты вернешься в школу, — сказал я, — если это тебя беспокоит. Но не на старое место — надо найти другое, лучшее. Откуда я мог знать, что тебя беспокоит этот вопрос, если ты никогда мне об этом не говорил, вообще никогда о нем не говорил? Его ясное, внимательное лицо, обрамленное гладкой белизной, сделало его на минуту таким же привлекательным, как какой-нибудь задумчивый пациент в детской больнице; и я бы отдала, если бы это сходство пришло ко мне, все, что у меня было на земле, чтобы быть медсестрой или сестрой милосердия, которая могла бы помочь его вылечить. Ну, даже если бы это было так, я, возможно, мог бы помочь! — Знаешь ли ты, что ты ни разу не сказал мне ни слова о своей школе — я имею в виду старую; никогда об этом не упоминал?
14 unread messages
He seemed to wonder ; he smiled with the same loveliness . But he clearly gained time ; he waited , he called for guidance .

Казалось, он задавался вопросом; он улыбнулся с такой же милостью. Но он явно выиграл время; он ждал, он звал руководство.
15 unread messages
" Have n't I ? " It was n't for me to help him -- it was for the thing I had met !

«Не так ли?» Не мне ему помогать, а тому существу, которого я встретил!
16 unread messages
Something in his tone and the expression of his face , as I got this from him , set my heart aching with such a pang as it had never yet known ; so unutterably touching was it to see his little brain puzzled and his little resources taxed to play , under the spell laid on him , a part of innocence and consistency . " No , never -- from the hour you came back . You 've never mentioned to me one of your masters , one of your comrades , nor the least little thing that ever happened to you at school . Never , little Miles -- no , never -- have you given me an inkling of anything that may have happened there . Therefore you can fancy how much I 'm in the dark . Until you came out , that way , this morning , you had , since the first hour I saw you , scarce even made a reference to anything in your previous life . You seemed so perfectly to accept the present . " It was extraordinary how my absolute conviction of his secret precocity ( or whatever I might call the poison of an influence that I dared but half to phrase ) made him , in spite of the faint breath of his inward trouble , appear as accessible as an older person -- imposed him almost as an intellectual equal . " I thought you wanted to go on as you are . "

Что-то в его тоне и выражении лица, когда я узнал от него это, заставило мое сердце заболеть такой болью, какой оно еще никогда не знало; так невыразимо трогательно было видеть, как его маленький мозг был озадачен, а его небольшие ресурсы были направлены на то, чтобы под наложенным на него чарами играть часть невинности и последовательности. — Нет, никогда — с того часа, как ты вернулся. Ты ни разу не упомянул мне ни об одном из своих учителей, ни об одном из своих товарищей, ни о малейшем происшествии, которое когда-либо случалось с тобой в школе. Никогда, маленький Майлз — нет, никогда — ты не дал мне ни малейшего намека на то, что могло там произойти. Поэтому вы можете себе представить, насколько я в неведении. До тех пор, пока ты не вышел таким образом сегодня утром, ты, с того самого часа, как я тебя увидел, почти не упомянул ни о чем из своей предыдущей жизни. Казалось, ты так прекрасно принял подарок. Удивительно, как моя абсолютная убежденность в его тайном раннем развитии (или как бы я мог назвать это яд влияния, который я осмелился лишь наполовину высказать) заставила его, несмотря на слабое дыхание его внутреннего беспокойства, казаться таким же доступным, как пожилой человек. человек — представлял его почти как интеллектуально равного. — Я думал, ты хочешь продолжать жить так, как есть.
17 unread messages
It struck me that at this he just faintly colored . He gave , at any rate , like a convalescent slightly fatigued , a languid shake of his head . " I do n't -- I do n't . I want to get away . "

Меня поразило, что при этом он едва заметно покраснел. Во всяком случае, он, как слегка утомленный выздоравливающий, вяло покачал головой. «Я не… я не знаю. Я хочу уйти."
18 unread messages
" You 're tired of Bly ? "

— Ты устал от Блая?
19 unread messages
" Oh , no , I like Bly .

«О, нет, мне нравится Блай.
20 unread messages
"

»

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому