Гейл Форман
Гейл Форман

Если я останусь / If I stay B2

1 unread messages
" Well , that would be a shame , " Dad said . " I ’ ve got a dandy of a recital present for you . Better than flowers . "

«Ну, это было бы обидно», — сказал папа. «У меня для тебя есть шикарный концертный подарок. Лучше цветов».
2 unread messages
" Give it to someone else . I can ’ t go out there . I ’ m not like you or Mom or even Teddy . " Teddy was just six months old at that point , but it was already clear that he had more personality , more verve , than I ever would . And of course , he was blond and blue - eyed . Even if he weren ’ t , he ’ d been born in a birthing center , not a hospital , so there was no chance of an accidental baby swapping .

«Отдай это кому-нибудь другому. Я не могу туда пойти. Я не такой, как ты, мама или даже Тедди». На тот момент Тедди было всего шесть месяцев, но уже было ясно, что у него больше индивидуальности, больше воодушевления, чем у меня когда-либо. И, конечно же, он был блондином и голубоглазым. Даже если бы это было не так, он родился в родильном центре, а не в больнице, так что шансов на случайную замену ребенка не было.
3 unread messages
" It ’ s true , " Dad mused . " When Teddy gave his first harp concert , he was cool as cucumber . Such a prodigy . "

«Это правда», — размышлял папа. «Когда Тедди дал свой первый концерт на арфе, он был крут как огурец. Такой вундеркинд».
4 unread messages
I laughed through my tears . Dad put a gentle arm around my shoulder .

Я рассмеялся сквозь слезы. Папа нежно положил руку мне на плечо.
5 unread messages
" You know that I used to get the most ferocious jitters before a show . "

«Вы знаете, что перед выступлением меня очень сильно трясло».
6 unread messages
I looked at Dad , who always seemed absolutely sure of everything in the world . " You ’ re just saying that . "

Я посмотрел на папу, который всегда казался абсолютно уверенным во всем на свете. «Ты просто так говоришь».
7 unread messages
He shook his head . " No , I ’ m not . It was god - awful . And I was the drummer , way in the back . No one even paid any attention to me . "

Он покачал головой. «Нет, это не так. Это было ужасно. А я был барабанщиком, далеко позади. Никто даже не обратил на меня никакого внимания».
8 unread messages
" So what did you do ? " I asked .

"Итак, что ты сделал?" Я спросил.
9 unread messages
" He got wasted , " Mom interjected , poking her head out the stage door . She was wearing a black vinyl miniskirt , a red tank top , and Teddy , droolingly happy from his Baby Björn . " A pair of forty - ouncers before the show . I don ’ t recommend that for you . "

«Он напился», — вмешалась мама, высунув голову из служебной двери. На ней была черная виниловая мини-юбка, красная майка и Тедди, пускавший слюни от счастья от своего Бэби Бьорна. «Пара бутылок по сорок унций перед выступлением. Я вам этого не рекомендую».
10 unread messages
" Your mother is probably right , " Dad said . " Social services frowns on drunk ten - year - olds . Besides , when I dropped my drumsticks and puked onstage , it was punk . If you drop your bow and smell like a brewery , it will look gauche . You classical - music people are so snobby that way . "

«Твоя мама, наверное, права», — сказал папа. «Социальные службы не одобряют пьяных десятилетних детей. Кроме того, когда я уронил барабанные палочки и меня стошнило на сцене, это был панк. Если вы уроните смычок и будете пахнуть пивоварней, это будет выглядеть неловко. Вы, люди классической музыки, такие сноб в этом смысле».
11 unread messages
Now I was laughing . I was still scared , but it was somehow comforting to think that maybe stage fright was a trait I ’ d inherited from Dad ; I wasn ’ t just some foundling , after all .

Теперь я смеялся. Мне все еще было страшно, но мне было как-то утешительно думать, что, возможно, боязнь сцены — это черта, которую я унаследовал от папы; В конце концов, я не был просто подкидышем.
12 unread messages
" What if I mess it up ? What if I ’ m terrible ? "

«А что, если я все испорчу? Что, если я буду ужасен?»
13 unread messages
" I ’ ve got news for you , Mia . There ’ s going to be all kinds of terrible in there , so you won ’ t really stand out , " Mom said . Teddy gave a squeal of agreement .

«У меня для тебя новости, Миа. Там будет всякое ужасное, так что ты особо не выделишься», — сказала мама. Тедди взвизгнул в знак согласия.
14 unread messages
" But seriously , how do you get over the jitters ? "

«А если серьезно, как ты справляешься с нервозностью?»
15 unread messages
Dad was still smiling but I could tell he had turned serious because he slowed down his speech . " You don ’ t . You just work through it . You just hang in there . "

Папа все еще улыбался, но я мог сказать, что он стал серьезным, потому что он замедлил свою речь. «Нет. Просто переживай это. Просто держись».
16 unread messages
So I went on . I didn ’ t blaze through the piece

Итак, я пошел дальше. Я не пробежал кусок
17 unread messages
I didn ’ t achieve glory or get a standing ovation , but I didn ’ t muck it up entirely , either . And after the recital , I got my present . It was sitting in the passenger seat of the car , looking as human as that cello I ’ d been drawn to two years earlier . It wasn ’ t a rental . It was mine .

Я не добился славы и не получил оваций, но и не все испортил. И после концерта я получил свой подарок. Оно сидело на пассажирском сиденье машины и выглядело таким же человеком, как та виолончель, которая меня привлекла два года назад. Это была не аренда. Это было мое.
18 unread messages
When my ambulance gets to the nearest hospital — not the one in my hometown but a small local place that looks more like an old - age home than a medical center — the medics rush me inside . " I think we ’ ve got a collapsed lung . Get a chest tube in her and move her out ! " the nice red - haired medic screams as she passes me off to a team of nurses and doctors .

Когда моя машина скорой помощи подъезжает к ближайшей больнице — не той, что в моем родном городе, а небольшому местному заведению, больше похожему на дом престарелых, чем на медицинский центр, — медики срочно отправляют меня внутрь. «Я думаю, у нас коллапс легкого. Вставьте ей плевральную дренажную трубку и вывезите ее!» — кричит симпатичная рыжеволосая медик, передавая меня бригаде медсестер и врачей.
19 unread messages
" Where ’ s the rest ? " asks a bearded guy in scrubs .

«А где остальное?» — спрашивает бородатый парень в халате.
20 unread messages
" Other driver suffering mild concussions , being treated at the scene . Parents DOA . Boy , approximately seven years old , just behind us . "

«Другой водитель получил легкое сотрясение мозга, ему оказывается помощь на месте. Родители убиты. Мальчик примерно семи лет, сразу за нами».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому