Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Yes . "

"Да."
2 unread messages
" How many doors are there ? "

«Сколько здесь дверей?»
3 unread messages
" Three . It ’ s the one in the middle . "

«Три. Это тот, что посередине».
4 unread messages
" What are the other rooms ? "

«Какие еще комнаты?»
5 unread messages
" There ’ s the small laboratory on one side and Dr . Ferris ’ office on the other . "

«С одной стороны небольшая лаборатория, а с другой — кабинет доктора Ферриса».
6 unread messages
" Are there connecting doors between them ? "

«Есть ли между ними соединительные двери?»
7 unread messages
" Yes . "

"Да."
8 unread messages
Francisco was turning to his companions , when the guard said pleadingly , " Mister , can I ask you a question ? "

Франциско повернулся к своим спутникам, когда охранник умоляюще сказал: «Мистер, могу я задать вам вопрос?»
9 unread messages
" Go ahead . "

"Вперед, продолжать."
10 unread messages
" Who are you ? "

"Кто ты?"
11 unread messages
He answered in the solemn tone of a drawing - room introduction , " Francisco Domingo Carlos Andres Sebastian d ’ Anconia . "

Он ответил торжественным тоном, как при представлении в гостиной: «Франсиско Доминго Карлос Андрес Себастьян д'Анкония».
12 unread messages
He left the guard gaping at him and turned to a brief , whispered consultation with his companions .

Он оставил охранника таращиться на него и перешел к краткой беседе шепотом со своими товарищами.
13 unread messages
In a moment , it was Rearden who went up the stairs — swiftly , soundlessly and alone .

Через мгновение по лестнице поднялся Риарден — быстро, бесшумно и один.
14 unread messages
Cages containing rats and guinea pigs were stacked against the walls of the laboratory ; they had been put there by the guards who were playing poker on the long laboratory table in the center . Six of them were playing ; two were standing in opposite corners , watching the entrance door , guns in hand .

Клетки с крысами и морскими свинками были сложены у стен лаборатории; их поместили сюда охранники, игравшие в покер на длинном лабораторном столе в центре. Шестеро из них играли; двое стояли в противоположных углах, наблюдая за входной дверью, с пистолетами в руках.
15 unread messages
It was Rearden ’ s face that saved him from being shot on sight when he entered : his face was too well known to them and too unexpected . He saw eight heads staring at him with recognition and with inability to believe what they were recognizing .

Именно лицо Риардена спасло его от выстрела на месте, когда он вошел: его лицо было им слишком хорошо знакомо и слишком неожиданно. Он увидел восемь голов, смотрящих на него с узнаванием и неспособностью поверить в то, что они узнавали.
16 unread messages
He stood at the door , his hands in the pockets of his trousers , with the casual , confident manner of a business executive .

Он стоял у двери, засунув руки в карманы брюк, с непринужденной и уверенной манерой делового человека.
17 unread messages
" Who is in charge here ? " he asked in the politely abrupt voice of a man who does not waste time .

«Кто здесь главный?» — спросил он вежливо отрывистым голосом человека, который не теряет времени даром.
18 unread messages
" You . . . you ’ re not . . . " stammered a lanky , surly individual at the card table .

«Ты… ты не…» — пробормотал долговязый, угрюмый человек за карточным столом.
19 unread messages
" I ’ m Hank Rearden . Are you the chief ? "

«Я Хэнк Рирден. Вы шеф?»
20 unread messages
" Yeah ! But where in blazes do you come from ? "

— Да! Но откуда ты, черт возьми, взялся?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому