Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
A year ago , he thought , they would have shot him ; two years ago , they would have confiscated his property ; generations ago , men of their kind had been able to afford the luxury of murder and expropriation , the safety of pretending to themselves and their victims that material loot was their only objective . But their time was running out and his fellow victims had gone , gone sooner than any historical schedule had promised , and they , the looters , were now left to face the undisguised reality of their own goal .

Год назад, думал он, его бы расстреляли; два года назад у него конфисковали бы имущество; Несколько поколений назад люди такого рода могли позволить себе роскошь убийства и экспроприации, безопасно притворяясь перед собой и своими жертвами, что материальная добыча была их единственной целью. Но их время истекало, и его товарищи-жертвы ушли, ушли раньше, чем обещал любой исторический график, и теперь им, мародерам, пришлось столкнуться с неприкрытой реальностью своей собственной цели.
2 unread messages
" Look , boys , " he said wearily . " I know what you want . You want to eat my mills and have them , too . And all I want to know is this : what makes you think it ’ s possible ? "

— Слушайте, мальчики, — сказал он устало. «Я знаю, чего ты хочешь. Ты хочешь съесть мои мельницы и иметь их тоже. И все, что я хочу знать, это одно: почему ты думаешь, что это возможно?»
3 unread messages
" I don ’ t know what you mean , " said Mouch in an injured tone of voice . " We said we didn ’ t want your mills . "

— Я не понимаю, что вы имеете в виду, — сказал Муш обиженным тоном. «Мы сказали, что нам не нужны ваши мельницы».
4 unread messages
" All right , I ’ ll say it more precisely : You want to eat me and have me , too . How do you propose to do it ? "

— Хорошо, я скажу точнее: ты хочешь меня съесть и завладеть мной. Как ты предлагаешь это сделать?
5 unread messages
" I don ’ t know how you can say that , after we ’ ve given you every assurance that we consider you of invaluable importance to the country , to the steel industry , to — "

«Я не знаю, как вы можете такое говорить, после того, как мы дали вам все гарантии, что считаем вас человеком неоценимого значения для страны, для сталелитейной промышленности, для…»
6 unread messages
" I believe you . That ’ s what makes the riddle harder . You consider me of invaluable importance to the country ? Hell , you consider me of invaluable importance even to your own necks . You sit there trembling , because you know that I ’ m the last one left to save your lives — and you know that time is as short as that .

"Я верю тебе. Вот что делает загадку сложнее. Вы считаете меня человеком, имеющим неоценимое значение для страны? Черт возьми, ты считаешь меня бесценным даже для собственной шеи. Ты сидишь и дрожа, потому что знаешь, что я последний, кто спасет твои жизни, и ты знаешь, что времени так мало.
7 unread messages
Yet you propose a plan to destroy me , a plan which demands , with an idiot ’ s crudeness , without loopholes , detours or escape , that I work at a loss — that I work , with every ton I pour costing me more than I ’ ll get for it — that I feed the last of my wealth away until we all starve together . That much irrationality is not possible to any man or any looter . For your own sake — never mind the country ’ s or mine — you must be counting on something . What ? "

А вы предлагаете план моего уничтожения, план, который требует с идиотской грубостью, без лазеек, обходных путей и побегов, чтобы я работал себе в убыток — чтобы я работал, и каждая тонна, которую я лью, обходится мне дороже, чем я получу. за это я буду кормить остатки своего богатства, пока мы все вместе не умрем с голоду. Такая иррациональность невозможна ни для одного человека, ни для мародёра. Ради себя самого — не говоря уже о стране или моей — вы должны на что-то рассчитывать. Что?"
8 unread messages
He saw the getting - away - with - it look on their faces , a peculiar look that seemed secretive , yet resentful , as if , incredibly , it were he who was hiding some secret from them .

Он видел выражение избегания наказания на их лицах, своеобразное выражение, казалось загадочным, но в то же время обиженным, как будто, что невероятно, это он скрывал от них какую-то тайну.
9 unread messages
" I don ’ t see why you should choose to take such a defeatist view of the situation , " said Mouch sullenly .

«Я не понимаю, почему вы должны принять такой пораженческий взгляд на ситуацию», - угрюмо сказал Муч.
10 unread messages
" Defeatist ? Do you really expect me to be able to remain in business under your Plan ? "

«Пораженец? Вы действительно ожидаете, что я смогу продолжать заниматься бизнесом по вашему Плану?»
11 unread messages
" But it ’ s only temporary ! "

«Но это только временно!»
12 unread messages
" There ’ s no such thing as a temporary suicide . "

«Не бывает временного самоубийства».
13 unread messages
" But it ’ s only for the duration of the emergency ! Only until the country recovers ! "

«Но это только на время чрезвычайного положения! Только до тех пор, пока страна не выздоровеет!»
14 unread messages
" How do you expect it to recover ? "

«Как вы ожидаете, что он восстановится?»
15 unread messages
There was no answer .

Ответа не было.
16 unread messages
" How do you expect me to produce after I go bankrupt ? "

«Какого, по-твоему, уровня моей продукции после банкротства?»
17 unread messages
" You won ’ t go bankrupt . You ’ ll always produce , " said Dr . Ferris indifferently , neither in praise nor in blame , merely in the tone of stating a fact of nature , as he would have said to another man : You ’ ll always be a bum . " You can ’ t help it .

«Вы не обанкротитесь. Вы всегда будете производить», — равнодушно сказал доктор Феррис, не хваля и не порицая, а просто тоном констатируя факт природы, как он сказал бы другому человеку: «Вы» всегда буду бездельником. «Вы ничего не можете с этим поделать.
18 unread messages
It ’ s in your blood . Or , to be more scientific : you ’ re conditioned that way . "

Это у тебя в крови. Или, если быть более научным: вы так обусловлены. "
19 unread messages
Rearden sat up : it was as if he had been struggling to find the secret combination of a lock and felt , at those words , a faint click within , as of the first tumbrel falling into place .

Рирден сел: он как будто пытался найти секретную комбинацию замка и при этих словах почувствовал внутри слабый щелчок, как будто первый барабан встал на место.
20 unread messages
" It ’ s only a matter of weathering this crisis , " said Mouch , " of giving people a reprieve , a chance to catch up . "

«Это всего лишь вопрос преодоления этого кризиса, — сказал Муч, — и предоставления людям отсрочки, шанса наверстать упущенное».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому