Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
He knew that the specific reason behind the Plan was Orren Boyle ; he knew that the working of an intricate mechanism , operated by pull , threat , pressure , blackmail — a mechanism like an irrational adding machine run amuck and throwing up any chance sum at the whim of any moment — had happened to add up to Boyle ’ s pressure upon these men to extort for him this last piece of plunder . He knew also that Boyle was not the cause of it or the essential to consider , that Boyle was only a chance rider , not the builder , of the infernal machine that had destroyed the world , that it was not Boyle who had made it possible , nor any of the men in this room .

Он знал, что конкретной причиной Плана был Оррен Бойл; он знал, что работа сложного механизма, управляемого притяжением, угрозой, давлением, шантажом - механизма, подобного иррациональной арифметической машине, вышедшей из-под контроля и выбрасывающей любую случайную сумму по прихоти любого момента - усилила давление Бойля на этих людей вымогать для него эту последнюю добычу. Он знал также, что Бойль не был причиной этого или тем, что необходимо учитывать, что Бойль был лишь случайным наездником, а не строителем адской машины, которая разрушила мир, что не Бойль сделал это возможным. ни кто-либо из мужчин в этой комнате.
2 unread messages
They , too , were only riders on a machine without a driver , they were trembling hitchhikers who knew that their vehicle was about to crash into its final abyss — and it was not love or fear of Boyle that made them cling to their course and press on toward their end , it was something else , it was some one nameless element which they knew and evaded knowing , something which was neither thought nor hope , something he identified only as a certain look in their faces , a furtive look saying : I can get away with it . Why ? — he thought . Why do they think they can ?

Они тоже были лишь наездниками на машине без водителя, они были дрожащими автостопщиками, знавшими, что их машина вот-вот рухнет в свою последнюю пропасть, — и не любовь или страх перед Бойлем заставляли их цепляться за свой курс и давить ближе к их концу это было что-то другое, это был какой-то безымянный элемент, который они знали и уклонялись от знания, что-то, что не было ни мыслью, ни надеждой, что-то, что он идентифицировал только как определенный взгляд на их лицах, украдкой взгляд, говорящий: я могу уйти с ним. Почему? - он думал. Почему они думают, что могут?
3 unread messages
" We can ’ t afford any theories ! " cried Wesley Mouch . " We ’ ve got to act ! "

«Мы не можем себе позволить никаких теорий!» - воскликнул Уэсли Мауч. «Мы должны действовать!»
4 unread messages
" Well , then , I ’ ll offer you another solution . Why don ’ t you take over my mills and be done with it ? "

«Ну, тогда я предложу тебе другое решение. Почему бы тебе не взять на себя мои мельницы и не покончить с этим?»
5 unread messages
The jolt that shook them was genuine terror .

Толчок, потрясший их, был настоящим ужасом.
6 unread messages
" Oh no ! " gasped Mouch .

"О, нет!" — выдохнул Муш.
7 unread messages
" We wouldn ’ t think of it ! " cried Holloway .

«Мы бы не подумали об этом!» - воскликнул Холлоуэй.
8 unread messages
" We stand for free enterprise ! " cried Dr . Ferris .

«Мы за свободное предпринимательство!» - воскликнул доктор Феррис.
9 unread messages
" We don ’ t want to harm you ! " cried Lawson . " We ’ re your friends , Mr . Rearden . Can ’ t we all work together ? We ’ re your friends .

«Мы не хотим причинить вам вред!» - воскликнул Лоусон. «Мы ваши друзья, мистер Рирден. Разве мы не можем работать все вместе? Мы твои друзья.
10 unread messages
"

"
11 unread messages
There , across the room , stood a table with a telephone , the same table , most likely , and the same instrument — and suddenly Rearden felt as if he were seeing the convulsed figure of a man bent over that telephone , a man who had then known what he , Rearden , was now beginning to learn , a man fighting to refuse him the same request which he was now refusing to the present tenants of this room — he saw the finish of that fight , a man ’ s tortured face lifted to confront him and a desperate voice saying steadily : " Mr . Rearden , I swear to you . . . by the woman I love . . . that I am your friend . "

Там, в другом конце комнаты, стоял стол с телефоном, скорее всего, тот же стол и тот же самый инструмент, — и вдруг Риардену показалось, будто он видит судорожную фигуру человека, склонившегося над этим телефоном, человека, который тогда известно, чему он, Риарден, теперь начал учиться, человек, который боролся, чтобы отказать ему в той же просьбе, в которой он теперь отказывал нынешним жильцам этой комнаты - он увидел конец этой борьбы, измученное лицо мужчины поднялось, чтобы противостоять ему и отчаянный голос твердо произнес: «Мистер Риарден, я клянусь вам... женщиной, которую я люблю... что я ваш друг».
12 unread messages
This was the act he had then called treason , and this was the man he had rejected in order to go on serving the men confronting him now .

Это был поступок, который он тогда назвал изменой, и это был человек, которого он отверг, чтобы продолжать служить людям, противостоящим ему сейчас.
13 unread messages
Who , then , had been the traitor ? — he thought ; he thought it almost without feeling , without right to feel , conscious of nothing but a solemnly reverent clarity . Who had chosen to give its present tenants the means to acquire this room ? Whom had he sacrificed and to whose profit ?

Кто же тогда был предателем? - он думал; он думал это почти без чувства, без права чувствовать, не сознавая ничего, кроме торжественно-благоговейной ясности. Кто решил предоставить нынешним арендаторам возможность приобрести эту комнату? Кем он принес себя в жертву и ради чьей выгоды?
14 unread messages
" Mr . Rearden ! " moaned Lawson . " What ’ s the matter ? "

«Мистер Риарден!» - простонал Лоусон. «В чем дело?»
15 unread messages
He turned his head , saw Lawson ’ s eyes watching him fearfully and guessed what look Lawson had caught in his face .

Он повернул голову, увидел глаза Лоусона, испуганно наблюдавшие за ним, и догадался, какое выражение Лоусон поймал на его лице.
16 unread messages
" We don ’ t want to seize your mills ! " cried Mouch .

«Мы не хотим захватывать ваши мельницы!» - воскликнул Муш.
17 unread messages
" We don ’ t want to deprive you of your property ! " cried Dr . Ferris .

«Мы не хотим лишать вас вашей собственности!» - воскликнул доктор Феррис.
18 unread messages
" You don ’ t understand us ! "

«Вы нас не понимаете!»
19 unread messages
" I ’ m beginning to .

"Я начинаю.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому