Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" You ’ ll manage ! "

«Ты справишься!»
2 unread messages
" How ? "

"Как?"
3 unread messages
There was no answer .

Ответа не было.
4 unread messages
" We can ’ t theorize about the future , " cried Wesley Mouch , " when here ’ s an immediate national collapse to avoid ! We ’ ve got to save the country ’ s economy ! We ’ ve got to do something ! " Rearden ’ s imperturbible glance of curiosity drove him to heedlessness .

«Мы не можем строить теории о будущем, — воскликнул Уэсли Мауч, — когда нам следует избежать немедленного национального коллапса! Мы должны спасти экономику страны! Мы должны что-то сделать!» Невозмутимый взгляд Риардена с любопытством довел его до беспечности.
5 unread messages
" If you don ’ t like it , do you have a better solution to offer ? "

«Если вам это не нравится, можете ли вы предложить лучшее решение?»
6 unread messages
" Sure , " said Rearden easily . " If it ’ s production that you want , then get out of the way , junk all of your damn regulations , let Orren Boyle go broke , let me buy the plant of Associated Steel — and it will be pouring a thousand tons a day from every one of its sixty furnaces . "

— Конечно, — легко ответил Рирден. «Если вам нужно именно производство, то уйдите с дороги, откажитесь от всех своих проклятых правил, позвольте Оррену Бойлу разориться, позвольте мне купить завод Associated Steel — и он будет выливать по тысяче тонн в день со всех из шестидесяти печей».
7 unread messages
" Oh , but . . . but we couldn ’ t ! " gasped Mouch . " That would be monopoly ! "

«О, но... но мы не могли!» — выдохнул Муш. «Это была бы монополия!»
8 unread messages
Rearden chuckled . " Okay , " he said indifferently , " then let my mills superintendent buy it . He ’ ll do a better job than Boyle . "

Рирден усмехнулся. «Хорошо, — равнодушно сказал он, — тогда пусть мой управляющий фабрикой купит его. Он справится со своей работой лучше, чем Бойль».
9 unread messages
" Oh , but that would be letting the strong have an advantage over the weak ! We couldn ’ t do that ! "

«О, но это означало бы, что сильный получит преимущество над слабым! Мы не могли этого сделать!»
10 unread messages
" Then don ’ t talk about saving the country ’ s economy . "

«Тогда не говорите о спасении экономики страны».
11 unread messages
" All we want is — " He stopped .

«Все, что мы хотим, это…» Он остановился.
12 unread messages
" All you want is production without men who ’ re able to produce , isn ’ t it ? "

«Все, что вам нужно, — это производство без людей, которые способны производить, не так ли?»
13 unread messages
" That . . . that ’ s theory . That ’ s just a theoretical extreme . All we want is a temporary adjustment . "

«Это… это теория. Это всего лишь теоретическая крайность. Все, что нам нужно, — это временная корректировка».
14 unread messages
" You ’ ve been making those temporary adjustments for years . Don ’ t you see that you ’ ve run out of time ? "

«Вы вносили эти временные коррективы в течение многих лет. Разве вы не видите, что у вас кончилось время?»
15 unread messages
" That ’ s just theo . . . " His voice trailed off and stopped .

"Это просто Тео..." Его голос затих и остановился.
16 unread messages
" Well , now , look here , " said Holloway cautiously , " it ’ s not as if Mr . Boyle were actually . . . weak . Mr . Boyle is an extremely able man . It ’ s just that he ’ s suffered some unfortunate reverses , quite beyond his control .

«Ну, послушайте, — осторожно сказал Холлоуэй, — это не значит, что мистер Бойль на самом деле… слаб. Мистер Бойл чрезвычайно способный человек. Просто он потерпел несколько досадных неудач, совершенно не зависящих от него.
17 unread messages
He had invested large sums in a public - spirited project to assist the undeveloped peoples of South America , and that copper crash of theirs has dealt him a severe financial blow . So it ’ s only a matter of giving him a chance to recover , a helping hand to bridge the gap , a bit of temporary assistance , nothing more . All we have to do is just equalize the sacrifice — then everybody will recover and prosper . "

Он вложил большие суммы в общественный проект по оказанию помощи неразвитым народам Южной Америки, и этот медный крах нанес ему серьезный финансовый удар. Так что это всего лишь вопрос того, чтобы дать ему шанс выздороветь, протянуть руку помощи, чтобы преодолеть разрыв, немного временной помощи, не более того. Все, что нам нужно сделать, это просто уравнять жертвы — тогда все выздоровеют и будут процветать. "
18 unread messages
" You ’ ve been equalizing sacrifice for over a hundred " — he stopped — " for thousands of years , " said Rearden slowly . " Don ’ t you see that you ’ re at the end of the road ? "

«Вы уравнивали жертвы уже более ста лет», — он остановился, «тысячи лет», — медленно произнес Рирден. «Разве ты не видишь, что ты в конце дороги?»
19 unread messages
" That ’ s just theory ! " snapped Wesley Mouch .

«Это всего лишь теория!» — отрезал Уэсли Мауч.
20 unread messages
Rearden smiled . " I know your practice , " he said softly . " It ’ s your theory that I ’ m trying to understand . "

Риарден улыбнулся. — Я знаю твою практику, — сказал он мягко. «Я пытаюсь понять вашу теорию».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому