Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" No . Mrs . Rearden . "

— Нет, миссис Рирден.
2 unread messages
She let a moment pass , then said , " Please ask her to come in . "

Она подождала немного, а затем сказала: «Пожалуйста, попросите ее войти».
3 unread messages
There was some peculiar touch of emphasis in Lillian Rearden ’ s bearing when she entered and walked toward the desk . She wore a tailored suit , with a loose , bright bow hanging casually sidewise for a note of elegant incongruity , and a small hat tilted at an angle considered smart by virtue of being considered amusing ; her face was a shade too smooth , her steps a shade too slow , and she walked almost as if she were swinging her hips .

Когда Лилиан Рирден вошла и подошла к столу, в поведении Лилиан Рирден было что-то особенное. На ней был сшитый на заказ костюм со свободным ярким бантом, небрежно свисавшим сбоку, что придавало нотку элегантной нелепости, и маленькая шляпка, наклоненная под углом, который считался умным, поскольку считался забавным; ее лицо было слишком гладким, шаги — слишком медленными, и она шла так, словно покачивала бедрами.
4 unread messages
" How do you do , Miss Taggart , " she said in a lazily gracious voice , a drawing - room voice which seemed to strike , in that office , the same style of incongruity as her suit and her bow .

«Здравствуйте, мисс Таггарт», — сказала она ленивым и любезным голосом, голосом из гостиной, который, казалось, в этом кабинете казался таким же неуместным, как и ее костюм и ее лук.
5 unread messages
Dagny inclined her head gravely .

Дагни серьезно склонила голову.
6 unread messages
Lillian glanced about the office ; her glance had the same style of amusement as her hat : an amusement purporting to express maturity by the conviction that life could be nothing but ridiculous .

Лилиан оглядела офис; в ее взгляде было такое же веселье, как и в шляпе: веселье, призванное выразить зрелость, выражающую убежденность в том, что жизнь не может быть ничем иным, как смешной.
7 unread messages
" Please sit down , " said Dagny .

— Пожалуйста, сядьте, — сказала Дагни.
8 unread messages
Lillian sat down , relaxing into a confident , gracefully casual posture .

Лилиан села, расслабившись и приняв уверенную, изящно непринужденную позу.
9 unread messages
When she turned her face to Dagny , the amusement was still there , but its shading was now different : it seemed to suggest that they shared a secret , which would make her presence here seem preposterous to the world , but self - evidently logical to the two of them . She stressed it by remaining silent .

Когда она повернулась лицом к Дагни, веселье все еще присутствовало, но его оттенок теперь был другим: казалось, это наводило на мысль, что у них есть общий секрет, из-за которого ее присутствие здесь казалось бы нелепым для мира, но само собой разумеющимся для остальных. двое из них. Она подчеркнула это, промолчав.
10 unread messages
" What can I do for you ? "

"Что я могу сделать для вас?"
11 unread messages
" I came to tell you , " said Lillian pleasantly , " that you will appear on Bertram Scudder ’ s broadcast tonight . "

«Я пришла сообщить вам, — любезно сказала Лилиан, — что вы сегодня вечером появитсяе в передаче Бертрама Скаддера».
12 unread messages
She detected no astonishment in Dagny ’ s face , no shock , only the glance of an engineer studying a motor that makes an irregular sound .

На лице Дагни она не заметила ни удивления, ни шока, только взгляд инженера, изучающего двигатель, издающий неровный звук.
13 unread messages
" I assume , " said Dagny , " that you are fully aware of the form of your sentence . "

«Я предполагаю, — сказала Дагни, — что вы полностью осознаете форму своего приговора».
14 unread messages
" Oh yes ! " said Lillian .

"О, да!" — сказала Лилиан.
15 unread messages
" Then proceed to support it . "

«Тогда продолжайте поддерживать его».
16 unread messages
" I beg your pardon ? "

"Извините?"
17 unread messages
" Proceed to tell me . "

«Продолжай рассказывать мне».
18 unread messages
Lillian gave a brief little laugh , its forced brevity betraying that this was not quite the attitude she had expected . " I am sure that no lengthy explanations will be necessary , " she said . " You know why your appearance on that broadcast is important to those in power . I know why you have refused to appear . I know your convictions on the subject .

Лилиан коротко рассмеялась, и эта вынужденная краткость выдавала, что это было не совсем то отношение, которого она ожидала. "Уверена, что никаких долгих объяснений не потребуется", - сказала она. «Вы знаете, почему ваше появление в этом эфире важно для власть имущих. Я знаю, почему вы отказались явиться. Я знаю ваши убеждения по этому поводу.
19 unread messages
You may have attached no importance to it , but you do know that my sympathy has always been on the side of the system now in power .

Вы, возможно, не придали этому значения, но знаете, что мои симпатии всегда были на стороне нынешней власти.
20 unread messages
Therefore , you will understand my interest in the issue and my place in it . When your brother told me that you had refused , I decided to take a hand in the matter — because , you see , I am one of the very few who know that you are not in a position to refuse . "

Поэтому вы поймете мой интерес к вопросу и мое место в нем. Когда твой брат сообщил мне, что ты отказался, я решил приложить к этому делу руку, — потому что, видишь ли, я один из немногих, кто знает, что ты не в праве отказать. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому