Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" No , ma ’ am . "

«Нет, мэм».
2 unread messages
" Well , you ’ re working for one now . You ’ re deputy - conductor and proxy - Vice - President - in - charge - of - operation . Your job is to take charge of this train in my absence , to preserve order and to keep the cattle from stampeding . Tell them that I appointed you . You don ’ t need any proof . They ’ ll obey anybody who expects obedience . "

«Ну, ты сейчас работаешь на одного. Ты заместитель кондуктора и доверенный вице-президент, отвечающий за эксплуатацию. Ваша задача — руководить этим поездом в мое отсутствие, поддерживать порядок и не дайте скоту бежать. Скажите им, что я вас назначил. Вам не нужны никакие доказательства. Они будут подчиняться любому, кто ожидает послушания».
3 unread messages
" Yes , ma ’ am , " he answered firmly , with a look of understanding .

— Да, мэм, — твердо ответил он с понимающим видом.
4 unread messages
She remembered that money inside a man ’ s pocket had the power to turn into confidence inside his mind ; she took a hundred - dollar bill from her bag and slipped it into his hand . " As advance on wages , " she said .

Она помнила, что деньги в кармане мужчины способны превратиться в уверенность в его сознании; она достала из сумки стодолларовую купюру и сунула ему в руку. «В качестве аванса по заработной плате», — сказала она.
5 unread messages
" Yes , ma ’ am . "

"Да, мэм."
6 unread messages
She had started off , when he called after her , " Miss Taggart ! "

Она уже собралась уйти, когда он окликнул ее: «Мисс Таггарт!»
7 unread messages
She turned . " Yes ? "

Она повернулась. "Да?"
8 unread messages
" Thank you , " he said .

«Спасибо», сказал он.
9 unread messages
She smiled , half - raising her hand in a parting salute , and walked on .

Она улыбнулась, приподняв руку в прощальном приветствии, и пошла дальше.
10 unread messages
" Who is that ? " asked Kellogg .

"Кто это?" — спросил Келлог.
11 unread messages
" A tramp who was caught stealing a ride .

«Бродяга, которого поймали на краже попутчика.
12 unread messages
"

"
13 unread messages
" He ’ ll do the job , I think . "

«Я думаю, он справится с этой работой».
14 unread messages
" He will . "

"Он будет."
15 unread messages
They walked silently past the engine and on in the direction of its headlight . At first , stepping from tie to tie , with the violent light beating against them from behind , they still felt as if they were at home in the normal realm of a railroad . Then she found herself watching the light on the ties under her feet , watching it ebb slowly , trying to hold it , to keep seeing its fading glow , until she knew that the hint of a glow on the wood was no longer anything but moonlight . She could not prevent the shudder that made her turn to look back . The headlight still hung behind them , like the liquid silver globe of a planet , deceptively close , but belonging to another orbit and another system .

Они молча прошли мимо двигателя и направились в направлении его фар. Поначалу, переступая с шпалы на шпалу, когда сзади бил яркий свет, они все еще чувствовали себя как дома, в обычном мире железной дороги. Затем она обнаружила, что наблюдает за светом на веревках под ногами, наблюдает, как он медленно угасает, пытается удержать его, продолжать видеть его угасающее сияние, пока не поняла, что намек на свечение на дереве больше не был ничем иным, как лунным светом. Она не смогла сдержать дрожь, заставившую ее обернуться. Фара все еще висела позади них, словно жидкий серебряный шар планеты, обманчиво близкой, но принадлежащей другой орбите и другой системе.
16 unread messages
Owen Kellogg walked silently beside her , and she felt certain that they knew each other ’ s thoughts .

Оуэн Келлог молча шел рядом с ней, и она была уверена, что они знают мысли друг друга.
17 unread messages
" He couldn ’ t have . Oh God , he couldn ’ t ! " she said suddenly , not realizing that she had switched to words .

«Он не мог этого сделать. О Боже, он не мог!» — сказала она вдруг, не понимая, что перешла на слова.
18 unread messages
" Who ? "

"ВОЗ?"
19 unread messages
" Nathaniel Taggart . He couldn ’ t have worked with people like those passengers . He couldn ’ t have run trains for them . He couldn ’ t have employed them . He couldn ’ t have used them at all , neither as customers nor as workers . "

«Натаниэль Таггарт. Он не мог работать с такими людьми, как те пассажиры. Он не мог управлять для них поездами. Он не мог нанимать их. Он вообще не мог использовать их ни в качестве клиентов, ни в качестве рабочих. ."
20 unread messages
Kellogg smiled . " You mean that he couldn ’ t have grown rich by exploiting them , Miss Taggart ? "

Келлог улыбнулся. — Вы хотите сказать, что он не смог бы разбогатеть, эксплуатируя их, мисс Таггарт?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому