Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" I ’ ve defied the law of gravitation . "

«Я бросил вызов закону гравитации».
2 unread messages
" You ’ ve always done that . In what particular form now ? "

«Ты всегда это делал. В какой именно форме сейчас?»
3 unread messages
" In the form of a flight from mid - Atlantic to Colorado in a plane loaded with gold beyond the safety point of its capacity . Wait till Midas sees the amount I have to deposit . My customers , this year , will become richer by — Say , have you told Miss Taggart that she ’ s one of my customers ? "

«В виде полета из средней Атлантики в Колорадо на самолете, загруженном золотом, превышающим безопасную его вместимость. Подождите, пока Мидас увидит сумму, которую я должен внести. Мои клиенты в этом году станут богаче, — Скажем, Вы сказали мисс Таггарт, что она одна из моих клиенток?
4 unread messages
" No , not yet . You may tell her , if you wish . "

— Нет, еще нет. Если хочешь, можешь сказать ей.
5 unread messages
" I ’ m — What did you say I am ? " she asked .

— Я… Что, ты сказал, я? она спросила.
6 unread messages
" Don ’ t be shocked , Miss Taggart , " said Danneskjold . " And don ’ t object . I ’ m used to objections .

«Не удивляйтесь, мисс Таггарт», — сказала Даннешельд. «И не возражайте. Я привык к возражениям.
7 unread messages
I ’ m a sort of freak here , anyway . None of them approve of my particular method of fighting our battle . John doesn ’ t , Dr . Akston doesn ’ t . They think that my life is too valuable for it . But , you see , my father was a bishop — and of all his teachings there was only one sentence that I accepted : ‘ All they that take the sword shall perish with the sword . ’ "

Я вообще здесь какой-то урод. Никто из них не одобряет мой особый метод ведения нашей битвы. Джон нет, доктор Экстон нет. Они думают, что моя жизнь слишком ценна для этого. Но, видите ли, мой отец был епископом — и из всех его учений я принял только одну фразу: «Все, взявшие меч, мечом и погибнут».
8 unread messages
" What do you mean ? "

"Что ты имеешь в виду?"
9 unread messages
" That violence is not practical . If my fellow men believe that the force of the combined tonnage of their muscles is a practical means to rule me — let them learn the outcome of a contest in which there ’ s nothing but brute force on one side , and force ruled by a mind , on the other . Even John grants me that in our age I had the moral right to choose the course I ’ ve chosen . I am doing just what he is doing — only in my own way . He is withdrawing man ’ s spirit from the looters , I ’ m withdrawing the products of man ’ s spirit . He is depriving them of reason , I ’ m depriving them of wealth . He is draining the soul of the world , I ’ m draining its body . His is the lesson they have to learn , only I ’ m impatient and I ’ m hastening their scholastic progress . But , like John , I ’ m simply complying with their moral code and refusing to grant them a double standard at my expense . Or at Rearden ’ s expense . Or at yours . "

«Такое насилие непрактично. Если мои собратья верят, что сила совокупного тоннажа их мускулов является практическим средством управления мной, пусть они узнают результат состязания, в котором с одной стороны нет ничего, кроме грубой силы, и сила, управляемая разумом, с другой. Даже Джон признает, что в наш век я имел моральное право выбирать путь, который выбрал. Я делаю то же, что и он, — только по-своему. Он уходит человеческий дух у мародеров, я забираю продукты человеческого духа. Он лишает их разума, я лишаю их богатства. Он истощает душу мира, я истощаю его тело. Его "Урок, который они должны усвоить, только я нетерпелив и ускоряю их успеваемость. Но, как и Джон, я просто соблюдаю их моральный кодекс и отказываюсь предоставлять им двойные стандарты за свой счет. Или за счет Риардена". Или у тебя.
10 unread messages
" What are you talking about ? "

"О чем ты говоришь?"
11 unread messages
" About a method of taxing the income taxers . All methods of taxation are complex , but this one is very simple , because it ’ s the naked essence of all the others .

«О методе налогообложения налогоплательщиков. Все методы налогообложения сложны, но этот очень прост, потому что он составляет суть всех остальных.
12 unread messages
Let me explain it to you . "

Позвольте мне объяснить вам это. "
13 unread messages
She listened . She heard a sparkling voice reciting , in the tone of a dryly meticulous bookkeeper , a report about financial transfers , bank accounts , income - tax returns , as if he were reading the dusty pages of a ledger — a ledger where every entry was made by means of offering his own blood as the collateral to be drained at any moment , at any slip of his bookkeeping pen . As she listened , she kept seeing the perfection of his face — and she kept thinking that this was the head on which the world had placed a price of millions for the purpose of delivering it to the rot of death . . . The face she had thought too beautiful for the scars of a productive career — she kept thinking numbly , missing half his words — the face too beautiful to risk . . . Then it struck her that his physical perfection was only a simple illustration , a childish lesson given to her in crudely obvious terms on the nature of the outer world and on the fate of any human value in a subhuman age . Whatever the justice or the evil of his course , she thought , how could they . . . no ! she thought , his course was just , and this was the horror of it , that there was no other course for justice to select , that she could not condemn him , that she could neither approve nor utter a word of reproach .

Она слушала. Она слышала, как сверкающий голос читал тоном сухо дотошного бухгалтера отчет о финансовых переводах, банковских счетах, декларациях о подоходном налоге, как если бы он читал пыльные страницы бухгалтерской книги — бухгалтерской книги, где каждая запись была сделана средства предложить свою собственную кровь в качестве залога, который будет истощен в любой момент, при любой описке его бухгалтерского пера. Слушая, она все видела совершенство его лица — и все думала, что это была голова, за которую мир назначил цену в миллионы, чтобы предать ее на гниль смерти... Лицо, которое она считала слишком красивым для шрамов продуктивной карьеры, — она продолжала тупо думать, пропуская половину его слов, — лицо, слишком красивое, чтобы рисковать… Затем ей пришло в голову, что его физическое совершенство было всего лишь простой иллюстрацией, детским уроком, данным ей в грубых и очевидных терминах о природе внешнего мира и о судьбе любой человеческой ценности в дочеловеческую эпоху. Какими бы справедливыми или злыми ни были его действия, подумала она, как они могли... нет! она думала, что его путь был справедлив, и в том-то и был ужас, что справедливости не было другого пути, что она не могла его осудить, что она не могла ни одобрить, ни произнести ни слова упрека.
14 unread messages
" . . . and the names of my customers , Miss Taggart , were chosen slowly , one by one . I had to be certain of the nature of their character and career . On my list of restitution , your name was one of the first .

«...и имена моих клиентов, мисс Таггарт, выбирались медленно, одно за другим. Я должен был быть уверен в характере их характера и карьере. В моем списке реституций твое имя было одним из первых.
15 unread messages
"

"
16 unread messages
She forced herself to keep her face expressionlessly tight , and she answered only , " I see . "

Она заставила себя сохранять выражение лица бесстрастным и ответила только: «Понятно».
17 unread messages
" Your account is one of the last left unpaid . It is here , at the Mulligan Bank , to be claimed by you on the day when you join us . "

«Ваш счет — один из последних, оставшихся неоплаченными. Он находится здесь, в банке Маллиган, и вы сможете забрать его в тот день, когда присоединитесь к нам».
18 unread messages
" I see . "

"Я понимаю."
19 unread messages
" Your account , however , is not as large as some of the others , even though huge sums were extorted from you by force in the past twelve years . You will find — as it is marked on the copies oЈ your income - tax returns which Mulligan will hand over to you — that I have refunded only those taxes which you paid on the salary you earned as Operating Vice - President , but not the taxes you paid on your income from your Taggart Transcontinental stock . You deserved every penny of that stock , and in the days of your father I would have refunded every penny of your profit — but under your brother ’ s management , Taggart Transcontinental has taken its share of the looting , it has made profits by force , by means of government favors , subsidies , moratoriums , directives . You were not responsible for it , you were , in fact , the greatest victim of that policy — but I refund only the money which was made by pure productive ability , not the money any part of which was loot taken by force . "

«Однако ваш счет не такой большой, как у некоторых других, хотя за последние двенадцать лет у вас силой вымогали огромные суммы. Вы обнаружите — как это отмечено в копиях ваших налоговых деклараций, — Маллиган сообщит вам, что я возместил только те налоги, которые вы заплатили с зарплаты, полученной вами в качестве операционного вице-президента, но не налоги, которые вы заплатили с дохода от ваших акций Taggart Transcontinental. Вы заслужили каждую копейку этих акций. , и во времена твоего отца я бы вернул тебе каждую копейку твоей прибыли - но под руководством твоего брата Таггарт Трансконтинентал взяла на себя свою долю грабежей, она нажила силу силой, посредством правительственных милостей, субсидий, мораториев Вы не были ответственны за это, вы, по сути, были величайшей жертвой этой политики - но я возвращаю только те деньги, которые были заработаны чистыми производственными способностями, а не деньги, часть которых была захвачена силой. "
20 unread messages
" I see . "

"Я понимаю."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому