Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
Danneskjold laughed . " Oh , I took a slight risk . It was worth it . It was the most enjoyable encounter I ’ ve ever had . I ’ ve been waiting to tell you about it in person . It ’ s a story you ’ ll want to hear . Do you know who the man was ? Hank Rearden . I — "

Гильдия Даннескьольд. «О, я немного рискнул. Оно того стоило. Это была самая приятная встреча, которую я когда-либо имел. Я ждал, чтобы рассказать вам об этом лично. Это история, которую вы захотите услышать. Вы знаете, кто этот человек? Хэнк Рирден. Я...
2 unread messages
" No ! "

"Нет!"
3 unread messages
It was Galt ’ s voice ; it was a command ; the brief snap of sound had a tinge of violence neither of them had ever heard from him before .

Это был голос Галта; это была команда; краткий звук имел оттенок насилия, о котором никто из них никогда раньше о нем не слышал.
4 unread messages
" What ? " asked Danneskjold softly , incredulously .

"Что?" — тихо и недоверчиво спросил Даннешельд.
5 unread messages
" Don ’ t tell me about it now . "

— Не говори мне об этом сейчас.
6 unread messages
" But you ’ ve always said that Hank Rearden was the one man you wanted to see here most . "

«Но вы всегда говорили, что Хэнк Рирден был единственным человеком, которого вы хотели здесь видеть больше всего».
7 unread messages
" I still do . But you ’ ll tell me later . "

«Я до сих пор знаю. Но ты скажешь мне позже».
8 unread messages
She studied Galt ’ s face intently , but she could find no clue , only a closed , impersonal look , either of determination or of control , that tightened the skin of his cheekbones and the line of his mouth . No matter what he knew about her , she thought , the only knowledge that could explain this , was a knowledge he had had no way of acquiring .

Она внимательно изучала лицо Галта, но не нашла никакой подсказки, только закрытый, безличный взгляд, то ли решительный, то ли контролирующий, от которого напряглась кожа его скул и линия рта. Независимо от того, что он знал о ней, думала она, единственное знание, которое могло бы объяснить это, было знанием, которое он не мог получить.
9 unread messages
" You ’ ve met Hank Rearden ? " she asked , turning to Danneskjold .

«Вы встречались с Хэнком Риарденом?» — спросила она, обращаясь к Даннескьольд.
10 unread messages
" And he saved your life ? "

— И он спас тебе жизнь?
11 unread messages
" Yes .

"Да.
12 unread messages
"

"
13 unread messages
" I want to hear about it . "

«Я хочу об этом услышать».
14 unread messages
" I don ’ t , " said Galt .

«Я не знаю», сказал Галт.
15 unread messages
" Why not ? "

"Почему нет?"
16 unread messages
" You ’ re not one of us , Miss Taggart . "

«Вы не одна из нас, мисс Таггарт».
17 unread messages
" I see . " She smiled , with a faint touch of defiance . " Were you thinking that I might prevent you from getting Hank Rearden ? "

"Я понимаю." Она улыбнулась с легким оттенком вызова. «Вы думали, что я могу помешать вам заполучить Хэнка Риардена?»
18 unread messages
" No , that was not what I was thinking . "

«Нет, это было не то, о чем я думал».
19 unread messages
She noticed that Danneskjold was studying Galt ’ s face , as if he , too , found the incident inexplicable . Galt held his glance , deliberately and openly , as if challenging him to find the explanation and promising that he would fail . She knew that Danneskjold had failed , when she saw a faint crease of humor softening Galt ’ s eyelids .

Она заметила, что Даннешельд изучал лицо Галта, как будто он тоже нашел происшествие необъяснимым. Галт удерживал его взгляд сознательно и открыто, как будто бросая ему вызов найти объяснение и обещая, что он потерпит неудачу. Она поняла, что Даннешельд потерпела неудачу, когда увидела легкую морщинку юмора, смягчившую веки Галта.
20 unread messages
" What else , " asked Galt , " have you accomplished this year ? "

«Чего еще, — спросил Галт, — ты сделал в этом году?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому