Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" But . . . " Then his mind made a connection with the past and the future , and his voice rose to a scream for the first time : " How long will we have to wait ? "

"Но..." Затем его разум установил связь с прошлым и будущим, и его голос впервые поднялся до крика: «Как долго нам придется ждать?»
2 unread messages
" I don ’ t know , " said the conductor . He threw Chalmers ’ hand off his arm , and walked away .

«Я не знаю», — сказал кондуктор. Он сбросил руку Чалмерса со своей руки и ушел.
3 unread messages
The night operator of Winston Station listened to the phone message , dropped the receiver and raced up the stairs to shake the station agent out of bed . The station agent was a husky , surly drifter who had been assigned to the job ten days ago , by order of the new division superintendent . He stumbled dazedly to his feet , but he was knocked awake when the operator ’ s words reached his brain .

Ночной оператор станции Уинстон прослушал телефонное сообщение, бросил трубку и помчался вверх по лестнице, чтобы вытащить агента станции из постели. Агент станции был крепким и угрюмым бродягой, которого назначили на эту работу десять дней назад по приказу нового начальника отдела. Он ошеломленно поднялся на ноги, но проснулся, когда слова оператора достигли его мозга.
4 unread messages
" What ? " he gasped . " Jesus ! The Comet ? . . . Well , don ’ t stand there shaking ! Call Silver Springs ! "

"Что?" он ахнул. «Господи! Комета?.. Ну, не стой там, трясясь! Позвони в Силвер-Спрингс!»
5 unread messages
The night dispatcher of the Division Headquarters at Silver Springs listened to the message , then telephoned Dave Mitchum , the new superintendent of the Colorado Division .

Ночной диспетчер штаба дивизии в Силвер-Спрингс прослушал сообщение, а затем позвонил Дэйву Митчуму, новому суперинтенданту дивизии Колорадо.
6 unread messages
" The Comet ? " gasped Mitchum , his hand pressing the telephone receiver to his ear , his feet hitting the floor and throwing him upright , out of bed .

«Комета?» — ахнул Митчам, его рука прижала телефонную трубку к уху, его ноги ударились об пол и вытолкнули его из постели.
7 unread messages
" The engine done for ? The Diesel ? "

«Двигатель готов? Дизель?»
8 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."
9 unread messages
" Oh God ! Oh , God Almighty ! What are we going to do ? " Then , remembering his position , he added , " Well , send out the wrecking train . "

«О Боже! О Боже Всемогущий! Что нам делать?» Затем, вспомнив о своем положении, он добавил: «Ну, отправляйте разрушительный поезд».
10 unread messages
" I have . "

"У меня есть."
11 unread messages
" Call the operator at Sherwood to hold all traffic . "

«Позвоните оператору в Шервуде, чтобы остановить весь трафик».
12 unread messages
" I have . "

"У меня есть."
13 unread messages
" What have you got on the sheet ? "

— Что у тебя на листе?
14 unread messages
" The Army Freight Special , westbound . But it ’ s not due for about four hours . It ’ s running late . "

«Специальная армейская грузовая компания, направляющаяся на запад. Но она не прибудет примерно через четыре часа. Уже опаздывает».
15 unread messages
" I ’ ll be right down . . . Wait , listen , get Bill , Sandy and Clarence down by the time I get there . There ’ s going to be hell to pay ! "

«Я сейчас спущусь… Подожди, слушай, доставь Билла, Сэнди и Кларенса к тому времени, как я приеду. За это придется заплатить ад!»
16 unread messages
Dave Mitchum had always complained about injustice , because , he said , he had always had bad luck . He explained it by speaking darkly about the conspiracy of the big fellows , who would never give him a chance , though he did not explain just whom he meant by " the big fellows . " Seniority of service was his favorite topic of complaint and sole standard of value ; he had been in the railroad business longer than many men who had advanced beyond him ; this , he said , was proof of the social system ’ s injustice — though he never explained just what he meant by " the social system . " He had worked for many railroads , but had not stayed long with any one of them . His employers had had no specific misdeeds to charge against him , but had simply eased him out , because he said , " Nobody told me to ! " too often .

Дэйв Митчам всегда жаловался на несправедливость, потому что, по его словам, ему всегда не везло. Он объяснил это тем, что мрачно говорил о заговоре больших людей, которые никогда не дали ему шанса, хотя и не объяснил, кого именно он имел в виду под «большими людьми». Старшинство службы было его любимой темой для жалоб и единственным критерием ценности; он работал в железнодорожном деле дольше, чем многие люди, которые продвинулись дальше него; это, по его словам, было доказательством несправедливости социальной системы, хотя он так и не объяснил, что именно он имел в виду под «социальной системой». Он работал на многих железных дорогах, но ни на одной из них не задержался надолго. У его работодателей не было никаких конкретных обвинений против него, а просто уволили его, потому что он сказал: «Никто мне не говорил!» слишком часто.
17 unread messages
He did not know that he owed his present job to a deal between James Taggart and Wesley Mouch : when Taggart traded to Mouch the secret of his sister ’ s private life , in exchange for a raise in rates , Mouch made him throw in an extra favor , by their customary rules of bargaining , which consisted of squeezing all one could out of any given trade . The extra was a job for Dave Mitchum , who was the brother - in - law of Claude Slagenhop , who was the president of the Friends of Global Progress , who were regarded by Mouch as a valuable influence on public opinion . James Taggart pushed the responsibility of finding a job for Mitchum onto Clifton Locey . Locey pushed Mitchum into the first job that came up — superintendent of the Colorado Division — when the man holding it quit without notice . The man quit when the extra Diesel engine of Winston Station was given to Chick Morrison ’ s Special .

Он не знал, что своей нынешней работой он обязан сделке между Джеймсом Таггартом и Уэсли Маучем: когда Таггарт продал Маучу секрет личной жизни своей сестры в обмен на повышение ставок, Мауч заставил его оказать ему дополнительную услугу. по своим обычным правилам ведения переговоров, которые заключались в том, чтобы выжать из каждой сделки все, что можно. Дополнительной работой был Дэйв Митчем, который приходился зятем Клоду Слагенхопу, президенту организации «Друзья глобального прогресса», которую Муш считал ценным источником влияния на общественное мнение. Джеймс Таггарт возложил ответственность за поиск работы для Митчама на Клифтона Лоси. Лоси назначил Митчама на первую попавшуюся должность — суперинтенданта отделения Колорадо — когда человек, занимавший эту должность, уволился без предупреждения. Мужчина уволился, когда дополнительный дизельный двигатель станции Уинстон был передан компании Chick Morrison's Special.
18 unread messages
" What are we going to do ? " cried Dave Mitchum , rushing , half - dressed and groggy with sleep , into his office , where the chief dispatcher , the trainmaster and the road foreman of engines were waiting for him .

"Что мы будем делать?" — вскричал Дэйв Митчем, полуодетый и одурманенный сном, вбегая в свой кабинет, где его ждали главный диспетчер, начальник поезда и бригадир паровозов.
19 unread messages
The three men did not answer . They were middle - aged men with years of railroad service behind them . A month ago , they would have volunteered their advice in any emergency ; but they were beginning to learn that things had changed and that it was dangerous to speak .

Трое мужчин не ответили. Это были мужчины средних лет с многолетним стажем работы на железной дороге. Месяц назад они добровольно предложили бы свой совет в любой чрезвычайной ситуации; но они начали понимать, что все изменилось и что говорить опасно.
20 unread messages
" What in hell are we going to do ? "

«Что, черт возьми, нам делать?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому