Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" I suppose , " said Mouch , turning to Dr . Ferris , " that you ’ ll be able to absorb some of them , Floyd ? "

«Полагаю, — сказал Муч, обращаясь к доктору Феррису, — что ты сможешь усвоить некоторые из них, Флойд?»
2 unread messages
" Some , " said Dr . Ferris slowly , as if relishing every syllable of his answer . " Those who prove co - operative .

— Некоторые, — медленно произнес доктор Феррис, словно наслаждаясь каждым слогом своего ответа. «Те, кто докажет сотрудничество.
3 unread messages
"

"
4 unread messages
" What about the rest ? " asked Fred Kinnan .

— А что насчет остального? - спросил Фред Киннан.
5 unread messages
" They ’ ll have to wait till the Unification Board finds some use for them , " said Wesley Mouch .

«Им придется подождать, пока Совет Объединения не найдет им применение», — сказал Уэсли Мауч.
6 unread messages
" What will they eat while they ’ re waiting ? "

«Что они будут есть, пока ждут?»
7 unread messages
Mouch shrugged . " There ’ s got to be some victims in times of national emergency . It can ’ t be helped . "

Мауч пожал плечами. «Во время чрезвычайного положения в стране должны быть жертвы. Ничего не поделаешь».
8 unread messages
" We have the right to do it ! " cried Taggart suddenly , in defiance to the stillness of the room . " We need it . We need it , don ’ t we ? " There was no answer . " We have the right to protect our livelihood ! " Nobody opposed him , but he went on with a shrill , pleading insistence . " We ’ ll be safe for the first time in centuries . Everybody will know his place and job , and everybody else ’ s place and job — and we won ’ t be at the mercy of every stray crank with a new idea . Nobody will push us out of business or steal our markets or undersell us or make us obsolete .

«Мы имеем на это право!» — вдруг вскричал Таггарт, нарушив тишину в комнате. «Нам это нужно. Нам это нужно, не так ли?» Ответа не было. «Мы имеем право защищать наши средства к существованию!» Никто не возражал ему, но он продолжал с пронзительной, умоляющей настойчивостью. «Впервые за столетия мы будем в безопасности. Каждый будет знать свое место и работу, а также место и работу всех остальных — и мы не будем зависеть от каждого заблудшего чудака с новой идеей. Никто не будет вытеснять нас из бизнеса, украсть наши рынки, продавать нас дешевле или делать нас устаревшими.
9 unread messages
Nobody will come to us offering some damn new gadget and putting us on the spot to decide whether we ’ ll lose our shirt if we buy it , or whether we ’ ll lose our shirt if we don ’ t but somebody else does ! We won ’ t have to decide . Nobody will be permitted to decide anything .

Никто не придет к нам, предлагая какой-то чертовски новый гаджет и не поставит нас в тупик, чтобы решить, потеряем ли мы рубашку, если купим ее, или потеряем ли мы рубашку, если не купим ее, но это сделает кто-то другой! Нам не придется решать. Никому не будет позволено ничего решать.
10 unread messages
It will be decided once and for all . " His glance moved pleadingly from face to face .

Это будет решено раз и навсегда. Его взгляд умоляюще переходил с лица на лицо.
11 unread messages
" There ’ s been enough invented already — enough for everybody ’ s comfort — why should they be allowed to go on inventing ?

«Изобретено уже достаточно — достаточно для всеобщего удобства — почему им следует позволять изобретать дальше?
12 unread messages
Why should we permit them to blast the ground from under our feet every few steps ? Why should we be kept on the go in eternal uncertainty ? Just because of a few restless , ambitious adventurers ? Should we sacrifice the contentment of the whole of mankind to the greed of a few non - conformists ? We don ’ t need them . We don ’ t need them at all .

Почему мы должны позволять им выбивать землю из-под наших ног каждые несколько шагов? Почему нас должны держать в движении в вечной неопределенности? Только из-за нескольких беспокойных и амбициозных искателей приключений? Должны ли мы пожертвовать удовлетворением всего человечества ради жадности нескольких нонконформистов? Они нам не нужны. Они нам совершенно не нужны.
13 unread messages
I wish we ’ d get rid of that hero worship ! Heroes ? They ’ ve done nothing but harm , all through history . They ’ ve kept mankind running a wild race , with no breathing spell , no rest , no ease , no security . Running to catch up with them . . . always , without end . . . Just as we catch up , they ’ re years ahead . . . They leave us no chance . . . They ’ ve never left us a chance . . . " His eyes were moving restlessly ; he glanced at the window , but looked hastily away : he did not want to see the white obelisk in the distance . " We ’ re through with them . We ’ ve won . This is our age . Our world . We ’ re going to have security — for the first time in centuries — for the first time since the beginning of the industrial revolution ! "

Я бы хотел избавиться от этого поклонения героям! Герои? На протяжении всей истории они не принесли ничего, кроме вреда. Они заставили человечество вести дикую гонку, без передышки, без отдыха, без покоя и безопасности. Бегу их догонять... всегда, без конца... Пока мы догоняем, они на годы впереди... Они не оставляют нам шансов... Они никогда не оставляли нам шанса..." Его глаза беспокойно двигались; он взглянул на окно, но поспешно отвернулся: он не хотел видеть вдали белый обелиск. «Мы с ними покончили. Мы победили. Это наш возраст. Наш мир. У нас будет безопасность — впервые за столетия — впервые с начала промышленной революции!»
14 unread messages
" Well , this , I guess , " said Fred Kinnan , " is the anti - industrial revolution . "

«Ну, я думаю, — сказал Фред Киннан, — это антииндустриальная революция».
15 unread messages
" That ’ s a damn funny thing for you to say ! " snapped Wesley Mouch . " We can ’ t be permitted to say that to the public . "

— Чертовски смешно, что ты говоришь! — отрезал Уэсли Мауч. «Нам нельзя позволить говорить это публике».
16 unread messages
" Don ’ t worry , brother . I won ’ t say it to the public .

«Не волнуйся, брат. Я не буду говорить об этом публике.
17 unread messages
"

"
18 unread messages
" It ’ s a total fallacy , " said Dr . Ferris . " It ’ s a statement prompted by ignorance . Every expert has conceded long ago that a planned economy achieves the maximum of productive efficiency and that centralization leads to super - industrialization . "

«Это полное заблуждение», — сказал доктор Феррис. «Это заявление вызвано невежеством. Каждый эксперт уже давно признал, что плановая экономика достигает максимальной эффективности производства и что централизация ведет к сверхиндустриализации».
19 unread messages
" Centralization destroys the blight of monopoly , " said Boyle .

«Централизация разрушает губительную монополию», — сказал Бойл.
20 unread messages
" How ’ s that again ? " drawled Kinnan .

«Как это еще раз?» — протянул Киннан.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому