Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" But , I mean , after all , there are certain fundamental property rights which — "

«Но я имею в виду, в конце концов, существуют определенные фундаментальные права собственности, которые…»
2 unread messages
" Listen , pal , you want Point Three , don ’ t you ? "

«Послушай, приятель, тебе нужен пункт третий, не так ли?»
3 unread messages
" Well , I — "

«Ну, я…»
4 unread messages
" Then you ’ d better keep your trap shut about property rights from now on . Keep it shut tight . "

«Тогда тебе лучше с этого момента держать свою ловушку на замке в отношении прав собственности. Держи ее на замке».
5 unread messages
" Mr . Kinnan , " said Dr . Ferris , " you must not make the old fashioned mistake of drawing wide generalizations . Our policy has to be flexible . There are no absolute principles which — "

«Мистер Киннан, — сказал доктор Феррис, — вы не должны совершать старомодную ошибку, делая широкие обобщения. Наша политика должна быть гибкой. Не существует абсолютных принципов, которые…»
6 unread messages
" Save it for Jim Taggart , Doc , " said Fred Kinnan . " I know what I ’ m talking about . That ’ s because I never went to college .

«Приберегите это для Джима Таггарта, док», — сказал Фред Киннан. "Я знаю, о чем говорю. Это потому, что я никогда не учился в колледже.
7 unread messages
"

"
8 unread messages
" I object , " said Boyle , " to your dictatorial method of — "

«Я возражаю, — сказал Бойль, — против вашего диктаторского метода…»
9 unread messages
Kinnan turned his back on him and said , " Listen , Wesley , my boys won ’ t like Point One . If I get to run things , I ’ ll make them swallow it . If not , not . Just make up your mind . "

Киннан повернулся к нему спиной и сказал: «Послушай, Уэсли, моим ребятам не понравится Пункт Один. Если я смогу управлять делами, я заставлю их проглотить это. Если нет, нет. Просто прими решение».
10 unread messages
" Well — " said Mouch , and stopped .

— Ну… — сказал Муч и остановился.
11 unread messages
" For Christ ’ s sake , Wesley , what about us ? " yelled Taggart .

— Ради всего святого, Уэсли, а что насчет нас? - крикнул Таггарт.
12 unread messages
" You ’ ll come to me , " said Kinnan , " when you ’ ll need a deal to fix the Board . But I ’ ll run that Board . Me and Wesley . "

«Вы придете ко мне, - сказал Киннан, - когда вам понадобится сделка, чтобы исправить Совет. Но я буду управлять этим Советом. Я и Уэсли».
13 unread messages
" Do you think the country will stand for it ? " yelled Taggart .

«Как вы думаете, страна выдержит это?» - крикнул Таггарт.
14 unread messages
" Stop kidding yourself , " said Kinnan . " The country ? If there aren ’ t any principles any more — and I guess the doc is right , because there sure aren ’ t — if there aren ’ t any rules to this game and it ’ s only a question of who robs whom — then I ’ ve got more votes than the bunch of you , there are more workers than employers , and don ’ t you forget it , boys ! "

«Хватит обманывать себя», — сказал Киннан. «Страна? Если больше нет никаких принципов — а я думаю, что доктор прав, потому что их точно нет — если в этой игре нет никаких правил и вопрос только в том, кто кого грабит — тогда У меня больше голосов, чем у вас, рабочих больше, чем работодателей, и не забывайте об этом, ребята!»
15 unread messages
" That ’ s a funny attitude to take , " said Taggart haughtily , " about a measure which , after all , is not designed for the selfish benefit of workers or employers , but for the general welfare of the public . "

«Это забавное отношение, — надменно сказал Таггарт, — к мере, которая, в конце концов, разработана не для эгоистичной выгоды рабочих или работодателей, а для общего благосостояния общества».
16 unread messages
" Okay , " said Kinnan amiably , " let ’ s talk your lingo . Who is the public ? If you go by quality — then it ain ’ t you , Jim , and it ain ’ t Orrie Boyle . If you go by quantity — then it sure is me , because quantity is what I ’ ve got behind me .

«Хорошо, — дружелюбно сказал Киннан, — давай поговорим на твоем жаргоне. Кто такая публика? Если судить по качеству — то это не ты, Джим, и не Орри Бойл. Если судить по количеству — то это точно я, потому что количество — это то, что у меня за спиной.
17 unread messages
" His smile disappeared , and with a sudden , bitter look of weariness he added , " Only I ’ m not going to say that I ’ m working for the welfare of my public , because I know I ’ m not . I know that I ’ m delivering the poor bastards into slavery , and that ’ s all there is to it . And they know it , too . But they know that I ’ ll have to throw them a crumb once in a while , if I want to keep my racket , while with the rest of you they wouldn ’ t have a chance in hell . So that ’ s why , if they ’ ve got to be under a whip , they ’ d rather I held it , not you — you drooling , tear - jerking , mealy - mouthed bastards of the public welfare !

Его улыбка исчезла, и с внезапным горьким усталым видом он добавил: «Только я не собираюсь говорить, что работаю на благо своей публики, потому что знаю, что это не так. Я знаю, что отдаю бедных ублюдков в рабство, вот и все. И они это тоже знают. Но они знают, что мне придется время от времени подбрасывать им крошку, если я хочу сохранить свою ракетку, а с остальными у них не будет ни единого шанса в аду. Так вот почему, если им приходится быть под кнутом, то они предпочитают, чтобы я держал его, а не вы — вы, слюнявые, слезливые, сладкоречивые ублюдки общественного благосостояния!
18 unread messages
Do you think that outside of your college - bred pansies there ’ s one village idiot whom you ’ re fooling ? I ’ m a racketeer — but I know it and my boys know it , and they know that I ’ ll pay off . Not out of the kindness of my heart , either , and not a cent more than I can get away with , but at least they can count on that much . Sure , it makes me sick sometimes , it makes me sick right now , but it ’ s not me who ’ s built this kind of world — you did — so I ’ m playing the game as you ’ ve set it up and I ’ m going to play it for as long as it lasts — which isn ’ t going to be long for any of us ! "

Вы думаете, что помимо ваших воспитанных в колледже анютиных глазок, есть еще один деревенский идиот, которого вы обманываете? Я рэкетир, но я знаю это, и мои мальчики знают это, и они знают, что я отплачу. И не по доброте душевной, и ни на цент больше, чем я могу сойти с рук, но, по крайней мере, на это они могут рассчитывать. Конечно, меня иногда тошнит, меня тошнит прямо сейчас, но не я построил такой мир, а вы, поэтому я играю в ту игру, которую вы ее настроили, и я буду играть. так долго, пока оно длится, а это не продлится долго ни для кого из нас!»
19 unread messages
He stood up . No one answered him . He let his eyes move slowly from face to face and stop on Wesley Mouch .

Он встал. Ему никто не ответил. Он медленно перевел взгляд с лица на лицо и остановился на Уэсли Мауче.
20 unread messages
" Do I get the Board , Wesley ? " he asked casually .

— Я получу совет, Уэсли? — спросил он небрежно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому