Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" What were you excited about ? " asked Dagny , her eyes narrowed in mockery .

«Чему ты был взволнован?» — спросила Дагни, ее глаза насмешливо сузились.
2 unread messages
Wyatt held her glance for a moment ; his answer had a tone of solemn intensity strangely conveyed by a smiling voice . " About the most beautiful slap in the face I ever got and deserved . "

Вятт на мгновение выдержал ее взгляд; в его ответе звучала торжественная напряженность, странно передаваемая улыбающимся голосом. «О самой красивой пощечине, которую я когда-либо получал и заслужил».
3 unread messages
" Do you mean , for our first meeting ? "

— Ты имеешь в виду нашу первую встречу?
4 unread messages
" I mean , for our first meeting . "

«Я имею в виду нашу первую встречу».
5 unread messages
" Don ’ t . You were right . "

— Не надо. Ты был прав.
6 unread messages
" I was . About everything but you . Dagny , to find an exception after years of . . . Oh , to hell with them ! Do you want me to turn on the radio and hear what they ’ re saying about the two of you tonight ? "

«Я был. Обо всем, кроме тебя. Дэгни, найти исключение после многих лет… О, черт с ними! Хочешь, я включу радио и послушаю, что они говорят о вас двоих сегодня вечером?» ?"
7 unread messages
" No . "

"Нет."
8 unread messages
" Good . I don ’ t want to hear them . Let them swallow their own speeches . They ’ re all climbing on the band wagon now . We ’ re the band . "

«Хорошо. Я не хочу их слышать. Пусть они проглотят свои речи. Они все сейчас забираются в фургон оркестра. Мы — группа».
9 unread messages
He glanced at Rearden . " What are you smiling at ? "

Он взглянул на Риардена. «Чему ты улыбаешься?»
10 unread messages
" I ’ ve always been curious to see what you ’ re like . "

«Мне всегда было любопытно узнать, какой ты».
11 unread messages
" I ’ ve never had a chance to be what I ’ m like — except tonight . "

«У меня никогда не было шанса быть тем, кем я являюсь, кроме сегодняшнего вечера».
12 unread messages
" Do you live here alone , like this , miles away from everything ? "

«Ты живешь здесь один, вот так, в нескольких милях от всего?»
13 unread messages
Wyatt pointed at the window . " I ’ m a couple of steps away from — everything . "

Вятт указал на окно. «Я в паре шагов от всего».
14 unread messages
" What about people ? "

«А как насчет людей?»
15 unread messages
" I have guest rooms for the kind of people who come to see me on business .

«У меня есть комнаты для тех, кто приезжает ко мне по делам.
16 unread messages
I want as many miles as possible between myself and all the other kinds . " He leaned forward to refill their wine glasses . " Hank , why don ’ t you move to Colorado ? To hell with New York and the Eastern Seaboard ! This is the capital of the Renaissance . The Second Renaissance — not of oil paintings and cathedrals — but of oil derricks , power plants , and motors made of Rearden Metal . They had the Stone Age and the Iron Age and now they ’ re going to call it the Rearden Metal Age — because there ’ s no limit to what your Metal has made possible . "

Я хочу, чтобы между мной и всеми остальными было как можно больше миль. Он наклонился вперед, чтобы наполнить их бокалы вином. «Хэнк, почему бы тебе не переехать в Колорадо? К черту Нью-Йорк и Восточное побережье! Это столица эпохи Возрождения. Второе Возрождение — не картин маслом и соборов, а нефтяных вышек, электростанций и двигателей, сделанных из металла Риарден. У них был каменный век и железный век, а теперь они назовут его Риарденским металлическим веком — потому что нет предела тому, что стало возможным благодаря вашему Металлу. "
17 unread messages
" I ’ m going to buy a few square miles of Pennsylvania , " said Rearden .

«Я собираюсь купить несколько квадратных миль Пенсильвании», — сказал Рирден.
18 unread messages
" The ones around my mills . It would have been cheaper to build a branch here , as I wanted , but you know why I can ’ t , and to hell with them ! I ’ ll beat them anyway . I ’ m going to expand the mills — and if she can give me three - day freight service to Colorado , I ’ ll give you a race for who ’ s going to be the capital of the Renaissance ! "

«Те, что около моих мельниц. Дешевле было бы построить здесь филиал, как я хотел, но ты знаешь, почему я не могу, и черт с ними! Я их все равно побью. Я буду расширяться. мельницы — и если она сможет предоставить мне трехдневное грузовое сообщение до Колорадо, я устрою вам соревнование за то, кто станет столицей Возрождения!»
19 unread messages
" Give me a year , " said Dagny , " of running trains on the John Galt Line , give me time to pull the Taggart system together — and I ’ ll give you three - day freight service across the continent , on a Rearden Metal track from ocean to ocean ! "

«Дайте мне год, — сказала Дэгни, — на то, чтобы поезда ходили по линии Джона Галта, дайте мне время собрать воедино систему Таггарт — и я обеспечу вам трехдневное грузовое сообщение через континент по рельсам Рирден-Металл». от океана до океана!»
20 unread messages
" Who was it that said he needed a fulcrum ? " said Ellis Wyatt . " Give me an unobstructed right - of - way and I ’ ll show them how to move the earth ! "

«Кто сказал, что ему нужна точка опоры?» сказал Эллис Вятт. «Дайте мне беспрепятственное право проезда, и я покажу им, как перемещать землю!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому