Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
The man sighed and rose to his feet . " I hope you will not have cause to regret your decision , Mr . Rearden , " he said ; the tone of his voice was suggesting the opposite .

Мужчина вздохнул и поднялся на ноги. «Надеюсь, у вас не будет причин сожалеть о своем решении, мистер Рирден», - сказал он; тон его голоса говорил об обратном.
2 unread messages
" Good day , " said Rearden .

«Добрый день», — сказал Рирден.
3 unread messages
" I think I must tell you that the State Science Institute may issue an official statement condemning Rearden Metal . "

«Думаю, я должен сообщить вам, что Государственный научный институт может выступить с официальным заявлением, осуждающим Риарден-метал».
4 unread messages
" That is their privilege . "

«Это их привилегия».
5 unread messages
" Such a statement would make things more difficult for you . "

«Такое заявление усложнит вам задачу».
6 unread messages
" Undoubtedly . "

«Несомненно».
7 unread messages
" As to further consequences . . . " The man shrugged . " This is not the day for people who refuse to co - operate . In this age , one needs friends . You are not a popular man , Mr . Rearden . "

«Что касается дальнейших последствий…» Мужчина пожал плечами. «Это не день для людей, которые отказываются сотрудничать. В этот век нужны друзья. Вы непопулярный человек, мистер Рирден».
8 unread messages
" What are you trying to say ? "

"Что вы пытаетесь сказать?"
9 unread messages
" Surely , you understand . "

— Конечно, ты понимаешь.
10 unread messages
" I don ’ t . "

"Я не."
11 unread messages
" Society is a complex structure .

«Общество представляет собой сложную структуру.
12 unread messages
There are so many different issues awaiting decision , hanging by a thin thread . We can never tell when one such issue may he decided and what may be the decisive factor in a delicate balance . Do I make myself clear ? "

Существует так много разных вопросов, ожидающих решения, висящих на тонкой нитке. Мы никогда не можем сказать, когда может быть решен тот или иной такой вопрос и что может стать решающим фактором в хрупком балансе. Я ясно выражаюсь?»
13 unread messages
" No . "

"Нет."
14 unread messages
The red flame of poured steel shot through the twilight . An orange glow , the color of deep gold , hit the wall behind Rearden ’ s desk .

Красное пламя литой стали пронзило сумерки. Оранжевое сияние цвета глубокого золота упало на стену за столом Риардена.
15 unread messages
The glow moved gently across his forehead . His face had an unmoving serenity .

Сияние мягко скользнуло по его лбу. Лицо его выражало неподвижное спокойствие.
16 unread messages
" The State Science Institute is a government organization , Mr . Rearden . There are certain bills pending in the Legislature , which may be passed at any moment . Businessmen are peculiarly vulnerable these days . I am sure you understand me . "

«Государственный научный институт является правительственной организацией, мистер Рирден. В Законодательном собрании рассматриваются определенные законопроекты, которые могут быть приняты в любой момент. Бизнесмены в наши дни особенно уязвимы. Я уверен, что вы меня понимаете».
17 unread messages
Rearden rose to his feet . He was smiling . He looked as if all tension had left him .

Риарден поднялся на ноги. Он улыбался. Он выглядел так, как будто все напряжение покинуло его.
18 unread messages
" No , Dr . Potter , " he said , " I don ’ t understand . If I did , I ’ d have to kill you . "

«Нет, доктор Поттер, — сказал он, — я не понимаю. Если бы я это понял, мне пришлось бы вас убить».
19 unread messages
The man walked to the door , then stopped and looked at Rearden in a way which , for once , was simple human curiosity . Rearden stood motionless against the moving glow on the wall ; he stood casually , his hands in his pockets .

Мужчина подошел к двери, затем остановился и посмотрел на Риардена с выражением простого человеческого любопытства. Рирден стоял неподвижно на фоне движущегося свечения на стене; он стоял небрежно, засунув руки в карманы.
20 unread messages
" Would you tell me , " the man asked , " just between us , it ’ s only my personal curiosity — why are you doing this ? "

«Скажи мне, — спросил мужчина, — между нами, это только мое личное любопытство — почему ты это делаешь?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому