Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" At thee , " the man said , " all the time that I descended the bolt . And when thou comest to the camp , order that some one should relieve me because I have indescribable and unprintable hunger and I have forgotten the password . "

«На тебя, — сказал человек, — все время, пока я спускал засов. А когда ты придешь в лагерь, прикажи, чтобы кто-нибудь сменил меня, потому что у меня неописуемый и непечатный голод и я забыл пароль».
2 unread messages
" How art thou called ? " Robert Jordan asked .

«Как тебя зовут?» — спросил Роберт Джордан.
3 unread messages
" Agustín , " the man said . " I am called Agustín and I am dying with boredom in this spot . "

«Агустин», — сказал мужчина. «Меня зовут Агустин, и я умираю от скуки в этом месте».
4 unread messages
" We will take the message , " Robert Jordan said and he thought how the word aburmiento which means boredom in Spanish was a word no peasant would use in any other language . Yet it is one of the most common words in the mouth of a Spaniard of any class .

«Мы примем послание», — сказал Роберт Джордан и подумал, что слово aburmiento, которое по-испански означает «скука», не было словом, которое ни один крестьянин не использовал бы ни на каком другом языке. Тем не менее, это одно из самых распространенных слов в устах испанца любого класса.
5 unread messages
" Listen to me , " Agustín said , and coming close he put his hand on Robert Jordan ’ s shoulder . Then striking a flint and steel together he held it up and blowing on the end of the cork , looked at the young man ’ s face in its glow .

«Послушай меня», — сказал Агустин и, подойдя ближе, положил руку на плечо Роберта Джордана. Затем, соединив кремень и сталь, он поднял его и, дунув на конец пробки, посмотрел на сияющее лицо молодого человека.
6 unread messages
" You look like the other one , " he said . " But something different . Listen , " he put the lighter down and stood holding his rifle . " Tell me this . Is it true about the bridge ? "

«Ты похожа на ту, — сказал он. — Но что-то другое. Слушай, — он положил зажигалку и встал, держа винтовку. «Скажи мне вот что. Это правда о мосте?»
7 unread messages
" What about the bridge ? "

— А что насчет моста?
8 unread messages
" That we blow up an obscene bridge and then have to obscenely well obscenity ourselves off out of these mountains ? "

«Что мы взорвем непристойный мост, а потом нам придется неприлично непристойно убираться из этих гор?»
9 unread messages
" I know not . "

«Я не знаю».
10 unread messages
" You know not , " Agustín said . " What a barbarity ! Whose then is the dynamite ? "

«Вы не знаете», сказал Агустин. «Какое варварство! Чей же тогда динамит?»
11 unread messages
" Mine . "

"Мой."
12 unread messages
" And knowest thou not what it is for ? Don ’ t tell me tales . "

«И разве ты не знаешь, для чего это нужно? Не рассказывай мне сказки».
13 unread messages
" I know what it is for and so will you in time , " Robert Jordan said . " But now we go to the camp . "

«Я знаю, для чего это нужно, и вы тоже со временем поймете», — сказал Роберт Джордан. «Но сейчас мы идем в лагерь».
14 unread messages
" Go to the unprintable , " Agustín said . " And unprint thyself . But do you want me to tell you something of service to you ? "

«Перейдите к непечатному», — сказал Агустин. — И распечатай сам. Но хочешь, я скажу тебе что-нибудь полезное?
15 unread messages
" Yes , " said Robert Jordan . " If it is not unprintable , " naming the principal obscenity that had larded the conversation . The man , Agustín , spoke so obscenely , coupling an obscenity to every noun as an adjective , using the same obscenity as a verb , that Robert Jordan wondered if he could speak a straight sentence . Agustín laughed in the dark when he heard the word . " It is a way of speaking I have . Maybe it is ugly . Who knows ? Each one speaks according to his manner . Listen to me . The bridge is nothing to me . As well the bridge as another thing . Also I have a boredom in these mountains . That we should go if it is needed . These mountains say nothing to me . That we should leave them . But I would say one thing . Guard well thy explosive . "

«Да», сказал Роберт Джордан. «Если это не непечатно», — назвала главную непристойность, которой был наполнен разговор. Этот человек, Агустин, говорил так непристойно, присоединяя непристойность к каждому существительному как прилагательному, используя ту же непристойность, что и к глаголу, что Роберт Джордан задумался, сможет ли он произнести прямое предложение. Агустин рассмеялся в темноте, услышав это слово. «У меня такая манера говорить. Может быть, она уродлива. Кто знает? Каждый говорит по-своему. Послушай меня. Мост для меня ничего не значит. В этих горах. Что мы должны идти, если это необходимо. Эти горы мне ничего не говорят. Что мы должны покинуть их. Но я бы сказал одно. Берегите свою взрывчатку.
16 unread messages
" Thank you , " Robert Jordan said . " From thee ? "

«Спасибо», — сказал Роберт Джордан. «От тебя?»
17 unread messages
" No , " Agustín said . " From people less unprintably equipped than I . "

«Нет», сказал Агустин. «От людей, менее подготовленных к печати, чем я».
18 unread messages
" So ? " asked Robert Jordan .

"Так?" - спросил Роберт Джордан.
19 unread messages
" You understand Spanish , " Agustín said seriously now . " Care well for thy unprintable explosive . "

«Вы понимаете по-испански», — серьезно сказал Агустин. «Берегите свое непечатное взрывчатое вещество».
20 unread messages
" Thank you . "

"Спасибо."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому