Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" How are you making it ? "

«Как ты это делаешь?»
2 unread messages
" All right , " the young man said . He was sweating heavily and his thigh muscles were twitchy from the steepness of the climb .

- Хорошо, - сказал молодой человек. Он сильно вспотел, и мышцы его бедер дергались от крутизны подъема.
3 unread messages
" Wait here now for me . I go ahead to warn them . You do not want to be shot at carrying that stuff . "

«Подождите меня здесь. Я пойду вперед, чтобы предупредить их. Вы же не хотите, чтобы в вас стреляли из-за того, что вы носите эти вещи».
4 unread messages
" Not even in a joke , " the young man said . " Is it far ? "

«Даже в шутку», — сказал молодой человек. "Это далеко?"
5 unread messages
" It is very close . How do they call thee ? "

«Это очень близко. Как они тебя называют?»
6 unread messages
" Roberto , " the young man answered . He had slipped the pack off and lowered it gently down between two boulders by the stream bed .

«Роберто», - ответил молодой человек. Он снял рюкзак и осторожно опустил его между двумя валунами у русла ручья.
7 unread messages
" Wait here , then , Roberto , and I will return for you . "

— Тогда подожди здесь, Роберто, и я вернусь за тобой.
8 unread messages
" Good , " the young man said . " But do you plan to go down this way to the bridge ? "

«Хорошо», — сказал молодой человек. «Но ты планируешь спуститься к мосту этим путем?»
9 unread messages
" No . When we go to the bridge it will be by another way . Shorter and easier . "

— Нет. Когда мы пойдем к мосту, это будет другой дорогой. Короче и легче.
10 unread messages
" I do not want this material to be stored too far from the bridge . "

«Я не хочу, чтобы этот материал хранился слишком далеко от моста».
11 unread messages
" You will see . If you are not satisfied , we will take another place . "

«Вот увидите. Если вы не удовлетворены, мы возьмем другое место».
12 unread messages
" We will see , " the young man said .

«Посмотрим», — сказал молодой человек.
13 unread messages
He sat by the packs and watched the old man climb the ledge . It was not hard to climb and from the way he found hand - holds without searching for them the young man could see that he had climbed it many times before . Yet whoever was above had been very careful not to leave any trail .

Он сидел возле рюкзаков и смотрел, как старик поднимается по уступу. Подниматься было несложно, и по тому, как он находил опоры для рук, не ища их, молодой человек мог видеть, что он уже много раз поднимался наверх. Однако тот, кто был наверху, был очень осторожен и не оставлял никаких следов.
14 unread messages
The young man , whose name was Robert Jordan , was extremely hungry and he was worried . He was often hungry but he was not usually worried because he did not give any importance to what happened to himself and he knew from experience how simple it was to move behind the enemy lines in all this country . It was as simple to move behind them as it was to cross through them , if you had a good guide . It was only giving importance to what happened to you if you were caught that made it difficult ; that and deciding whom to trust . You had to trust the people you worked with completely or not at all , and you had to make decisions about the trusting . He was not worried about any of that . But there were other things .

Молодой человек по имени Роберт Джордан был очень голоден и волновался. Он часто был голоден, но обычно не беспокоился, потому что не придавал никакого значения тому, что с ним происходило, и по опыту знал, как просто перемещаться в тыл врага по всей этой стране. Пройти за ними было так же просто, как и пересечь их, если у вас был хороший проводник. Это только придавало значение тому, что с вами случилось, если вас поймали, что усложняло задачу; это и решить, кому доверять. Вы должны были полностью доверять людям, с которыми работали, или не доверять вообще, и вам приходилось принимать решения относительно доверия. Его это не беспокоило. Но были и другие вещи.
15 unread messages
This Anselmo had been a good guide and he could travel wonderfully in the mountains . Robert Jordan could walk well enough himself and he knew from following him since before daylight that the old man could walk him to death . Robert Jordan trusted the man , Anselmo , so far , in everything except judgment . He had not yet had an opportunity to test his judgment , and , anyway , the judgment was his own responsibility . No , he did not worry about Anselmo and the problem of the bridge was no more difficult than many other problems . He knew how to blow any sort of bridge that you could name and he had blown them of all sizes and constructions . There was enough explosive and all equipment in the two packs to blow this bridge properly even if it were twice as big as Anselmo reported it , as he remembered it when he had walked over it on his way to La Granja on a walking trip in 1933 , and as Golz had read him the description of it night before last in that upstairs room in the house outside of the Escorial .

Этот Ансельмо был хорошим проводником и прекрасно путешествовал по горам. Роберт Джордан сам мог ходить достаточно хорошо, и, следуя за ним еще до рассвета, он знал, что старик может завести его до смерти. Роберт Джордан до сих пор доверял этому человеку, Ансельмо, во всем, кроме суждений. У него еще не было возможности проверить свое суждение, да и в любом случае за суждение он отвечал сам. Нет, Ансельмо его не беспокоил, и проблема моста была не сложнее многих других проблем. Он знал, как взорвать любой мост, какой только можно назвать, и он взорвал их всех размеров и конструкций. В двух рюкзаках было достаточно взрывчатки и всего оборудования, чтобы взорвать этот мост должным образом, даже если бы он был вдвое больше, чем сообщал Ансельмо, как он помнил его, когда шел по нему по пути в Ла-Гранху во время пешей прогулки в 1933 году. и как Гольц прочитал ему описание этого события позавчера вечером в комнате наверху дома недалеко от Эскориала.
16 unread messages
" To blow the bridge is nothing , " Golz had said , the lamplight on his scarred , shaved head , pointing with a pencil on the big map . " You understand ? "

«Взорвать мост — это пустяки», — сказал Гольц, и свет лампы на его покрытой шрамами бритой голове указывал карандашом на большую карту. "Вы понимаете?"
17 unread messages
" Yes , I understand . "

"Да, я понимаю."
18 unread messages
" Absolutely nothing . Merely to blow the bridge is a failure . "

«Абсолютно ничего. Просто взорвать мост — это провал».
19 unread messages
" Yes , Comrade General . "

«Да, товарищ генерал».
20 unread messages
" To blow the bridge at a stated hour based on the time set for the attack is how it should be done . You see that naturally . That is your right and how it should be done . "

«Взорвать мост в назначенный час, исходя из времени, установленного для атаки, - вот как это следует сделать. Вы это видите, естественно. Это ваше право и то, как это следует сделать».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому