Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Эрнест Хэмингуэй

Эрнест Хэмингуэй
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" He has little confidence , " Robert Jordan said .

«У него мало уверенности», - сказал Роберт Джордан.
2 unread messages
" This is the big insect Pablo has been fighting , " Agustín said . " Hit him again , Inglés . "

«Это большое насекомое, с которым боролся Пабло», — сказал Агустин. «Ударь его еще раз, Ingles».
3 unread messages
" Nay . I cannot hurt him . I don ’ t want him to see where we are . "

«Нет. Я не могу причинить ему вреда. Я не хочу, чтобы он видел, где мы находимся».
4 unread messages
The tank commenced to fire down the road . The bullets hit the road surface and sung off and now they were pinging and clanging in the iron of the bridge . It was the same machine gun they had heard below .

Танк начал обстреливать дорогу. Пули ударились о поверхность дороги, отлетели и теперь звенели и звенели в железе моста. Это был тот самый пулемет, который они слышали внизу.
5 unread messages
" Cabrón ! " Agustín said . " Is that the famous tanks , Inglés ? "

«Каброн!» - сказал Агустин. «Это знаменитые танки, англичанин?»
6 unread messages
" That ’ s a baby one . "

«Это детский».
7 unread messages
" Cabrón . If I had a baby bottle full of gasoline I would climb up there and set fire to him . What will he do , Inglés ? "

«Каброн. Если бы у меня была детская бутылочка с бензином, я бы залез туда и поджег его. Что он сделает, Инглес?»
8 unread messages
" After a while he will have another look . "

«Через некоторое время он посмотрит еще раз».
9 unread messages
" And these are what men fear , " Agustín said . " Look , Inglés ! He ’ s rekilling the sentries . "

«И это то, чего люди боятся», — сказал Агустин. — Смотри, Ingles! Он перебивает часовых.
10 unread messages
" Since he has no other target , " Robert Jordan said . " Do not reproach him . "

«Поскольку у него нет другой цели», — сказал Роберт Джордан. «Не упрекайте его».
11 unread messages
But he was thinking , Sure , make fun of him . But suppose it was you , way back here in your own country and they held you up with firing on the main road . Then a bridge was blown . Wouldn ’ t you think it was mined ahead or that there was a trap ? Sure you would . He ’ s done all right . He ’ s waiting for something else to come up . He ’ s engaging the enemy . It ’ s only us . But he can ’ t tell that . Look at the little bastard .

Но он думал: «Конечно, посмеяться над ним». Но предположим, что это были вы, здесь, в своей стране, и вас задержали, обстреляв на главной дороге. Потом мост взорвали. Не думаете ли вы, что впереди заминировано или что там есть ловушка? Конечно, ты бы сделал это. Он все сделал правильно. Он ждет, что появится что-то еще. Он вступает в бой с врагом. Это только мы. Но он не может этого сказать. Посмотрите на маленького ублюдка.
12 unread messages
The little tank had nosed a little farther around the corner .

Маленький танк завернул носом немного дальше за угол.
13 unread messages
Just then Agustín saw Pablo coming over the edge of the gorge , pulling himself over on hands and knees , his bristly face running with sweat .

В этот момент Агустин увидел, как Пабло переваливает через край ущелья и передвигается на четвереньках, его щетинистое лицо течет от пота.
14 unread messages
" Here comes the son of a bitch , " he said .

«А вот и сукин сын», - сказал он.
15 unread messages
" Who ? "

"ВОЗ?"
16 unread messages
" Pablo . "

«Пабло».
17 unread messages
Robert Jordan looked , saw Pablo , and then he commenced firing at the part of the camouflaged turret of the tank where he knew the slit above the machine gun would be . The little tank whirred backwards , scuttling out of sight and Robert Jordan picked up the automatic rifle , clamped the tripod against the barrel and swung the gun with its still hot muzzle over his shoulder . The muzzle was so hot it burned his shoulder and he shoved it far behind him turning the stock flat in his hand .

Роберт Джордан посмотрел, увидел Пабло, а затем начал стрелять по той части замаскированной башни танка, где, как он знал, должна была быть прорезь над пулеметом. Маленький танк с жужжанием рванул назад, скрывшись из виду, и Роберт Джордан взял автомат, прижал треногу к стволу и перекинул пистолет с еще горячим дулом через плечо. Дуло было настолько горячим, что обожгло ему плечо, и он толкнул его далеко назад, повернув приклад в руку.
18 unread messages
" Bring the sack of pans and my little máquina , " he shouted , " and come running . "

«Принеси мешок с кастрюлями и мою машинку, — кричал он, — и бегом».
19 unread messages
Robert Jordan ran up the hill through the pines . Agustín was close behind him and behind him Pablo was coming .

Роберт Джордан побежал вверх по холму сквозь сосны. Агустин был рядом с ним, а за ним шел Пабло.
20 unread messages
" Pilar ! " Jordan shouted across the hill . " Come on , woman ! "

«Пилар!» — крикнул Джордан через холм. «Давай, женщина!»

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому