Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" What passes with that man ? " Gomez said to one of the guards .

«Что происходит с этим человеком?» - сказал Гомес одному из охранников.
2 unread messages
" Está loco , " the guard said . " He is crazy . "

«Está loco», — сказал охранник. "Он сумасшедший."
3 unread messages
" No . He is a political figure of great importance , " Gomez said . " He is the chief commissar of the International Brigades . "

«Нет. Он политическая фигура огромной важности», — сказал Гомес. «Он главный комиссар интернациональных бригад».
4 unread messages
" Apesar de eso , está loco , " the corporal of the guard said . " All the same he ’ s crazy . What do you behind the fascist lines ? "

«Несмотря на это, está loco», — сказал капрал гвардии. «Все-таки он сумасшедший. Чем ты занимаешься в тылу фашистов?»
5 unread messages
" This comrade is a guerilla from there , " Gomez told him while the man searched him . " He brings a dispatch to General Golz . Guard well my papers . Be careful with that money and that bullet on the string . It is from my first wound at Guadarama . "

«Этот товарищ — партизан оттуда», — сказал ему Гомес, пока мужчина его обыскивал. «Он приносит донесение генералу Гольца. Хорошо охраняйте мои бумаги. Будьте осторожны с этими деньгами и этой пулей на веревке. Это мое первое ранение в Гвадараме».
6 unread messages
" Don ’ t worry , " the corporal said . " Everything will be in this drawer .

— Не волнуйтесь, — сказал капрал. «Все будет в этом ящике.
7 unread messages
Why didn ’ t you ask me where Golz was ? "

Почему ты не спросил меня, где Гольц?»
8 unread messages
" We tried to . I asked the sentry and he called you . "

«Мы пытались. Я спросил часового, и он позвонил вам».
9 unread messages
" But then came the crazy and you asked him . No one should ask him anything . He is crazy . Thy Golz is up the road three kilometers from here and to the right in the rocks of the forest . "

«Но потом пришел сумасшедший, и ты спросил его. Никто не должен ни о чем его спрашивать. Он сумасшедший. Твой Гольц находится вверху по дороге в трех километрах отсюда и направо, в лесных скалах».
10 unread messages
" Can you not let us go to him now ? "

— Не могли бы вы позволить нам пойти к нему сейчас?
11 unread messages
" Nay . It would be my head . I must take thee to the crazy . Besides , he has thy dispatch . "

«Нет. Это будет моя голова. Я должен отвести тебя к сумасшедшему. Кроме того, у него есть твое послание».
12 unread messages
" Can you not tell some one ? "

"Можете ли вы не рассказать кому-нибудь?"
13 unread messages
" Yes , " the corporal said . " I will tell the first responsible one I see . All know that he is crazy . "

— Да, — сказал капрал. «Я скажу первому ответственному, кого увижу. Все знают, что он сумасшедший».
14 unread messages
" I had always taken him for a great figure , " Gomez said . " For one of the glories of France . "

«Я всегда считал его великой фигурой», - сказал Гомес. «Ради одной из славы Франции».
15 unread messages
" He may be a glory and all , " the corporal said and put his hand on Andrés ’ s shoulder . " But he is crazy as a bedbug . He has a mania for shooting people . "

«Он может быть славой и все такое», — сказал капрал и положил руку Андресу на плечо. «Но он сумасшедший, как клоп. У него мания стрелять в людей».
16 unread messages
" Truly shooting them ? "

— Действительно стреляешь в них?
17 unread messages
" Como lo oyes , " the corporal said . " That old one kills more than the bubonic plague . Mata más que la peste bubonica . But he doesn ’ t kill fascists like we do . Qué va . Not in joke . Mata bichos raros . He kills rare things . Trotzkyites . Divagationers . Any type of rare beasts . "

— Como lo oyes, — сказал капрал. «Этот старик убивает больше, чем бубонная чума. Mata más que la peste bubonica. Но он не убивает фашистов, как мы. Qué va. Не в шутку. Mata bichos raros. Он убивает редкие вещи. Троцкисты. Дивагаторы. Любой вид редких зверей».
18 unread messages
Andrés did not understand any of this .

Андрес ничего из этого не понимал.
19 unread messages
" When we were at Escorial we shot I don ’ t know how many for him , " the corporal said . " We always furnish the firing party . The men of the Brigades would not shoot their own men . Especially the French . To avoid difficulties it is always us who do it . We shot French . We have shot Belgians . We have shot others of divers nationality . Of all types . Tiene mania de fusilar gente . Always for political things .

«Когда мы были в Эскориале, мы расстреляли за него, не знаю сколько», — сказал капрал. «Мы всегда обеспечиваем расстрельную группу. Бойцы бригад не стали стрелять в своих людей. Особенно французы. Чтобы избежать трудностей, это всегда делаем мы. Мы снимали французов. Мы расстреляли бельгийцев. Мы расстреляли других водолазов разных национальностей. Из всех типов. У него есть привычка стрелять в людей. Всегда по политическим вопросам.
20 unread messages
He ’ s crazy . Purifica más que el Salvarsán . He purifies more than Salvarsan . "

Он сумасшедший. Очищает больше, чем Сальварсан. Он очищает больше, чем Сальварсан. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому