Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" But you will tell some one of this dispatch ? "

"Но вы расскажете кому-нибудь об этой депеше?"
2 unread messages
" Yes , man . Surely . I know every one of these two Brigades . Every one comes through here . I know even up to and through the Russians , although only a few speak Spanish . We will keep this crazy from shooting Spaniards . "

"Да, чувак. Конечно. Я знаю каждую из этих двух бригад. Все проходят сюда. Я знаю даже русских, хотя лишь немногие говорят по-испански. Мы не позволим этому сумасшедшему стрелять в испанцев".
3 unread messages
" But the dispatch . "

«Но отправка».
4 unread messages
" The dispatch , too . Do not worry , Comrade . We know how to deal with this crazy . He is only dangerous with his own people . We understand him now . "

— Депеша тоже. Не волнуйтесь, товарищ. Мы знаем, как справиться с этим сумасшедшим. Он опасен только со своими людьми. Мы его теперь понимаем.
5 unread messages
" Bring in the two prisoners , " came the voice of André Marty .

«Приведите двух пленников», — раздался голос Андре Марти.
6 unread messages
" Quereis echar un trago ? " the corporal asked . " Do you want a drink ? "

«Quereis echar un trago?» — спросил капрал. "Вы хотите выпить?"
7 unread messages
" Why not ? "

"Почему нет?"
8 unread messages
The corporal took a bottle of anis from a cupboard and both Gomez and Andrés drank . So did the corporal . He wiped his mouth on his hand .

Капрал достал из шкафа бутылку аниса, и Гомес и Андрес выпили. Капрал тоже. Он вытер рот рукой.
9 unread messages
" Vamonos , " he said .

«Вамонос», — сказал он.
10 unread messages
They went out of the guard room with the swallowed burn of the anis warming their mouths , their bellies and their hearts and walked down the hall and entered the room where Marty sat behind a long table , his map spread in front of him , his red - and - blue pencil , with which he played at being a general officer , in his hand . To Andrés it was only one more thing . There had been many tonight . There were always many . If your papers were in order and your heart was good you were in no danger . Eventually they turned you loose and you were on your way . But the Inglés had said to hurry . He knew now he could never get back for the bridge but they had a dispatch to deliver and this old man there at the table had put it in his pocket .

Они вышли из караульного помещения, ощущая проглоченный ожог аниса, согревающий их рты, животы и сердца, прошли по коридору и вошли в комнату, где Марти сидел за длинным столом с разложенной перед ним картой, красным В руке у него сине-синий карандаш, которым он играл в генерала. Для Андреса это было всего лишь еще одно. Сегодня вечером их было много. Их всегда было много. Если бы ваши документы были в порядке и у вас было доброе сердце, вам бы ничего не угрожало. В конце концов они отпустили тебя, и ты отправился в путь. Но англичане сказали поторопиться. Теперь он знал, что ему никогда не вернуться на мост, но им нужно было доставить депешу, и этот старик за столом положил ее в карман.
11 unread messages
" Stand there , " Marty said without looking up .

— Стой здесь, — сказал Марти, не поднимая глаз.
12 unread messages
" Listen , Comrade Marty , " Gomez broke out , the anis fortifying his anger . " Once tonight we have been impeded by the ignorance of the anarchists . Then by the sloth of a bureaucratic fascist . Now by the oversuspicion of a Communist . "

— Послушайте, товарищ Марти, — выпалил Гомес, анис усилил его гнев. «Однажды сегодня вечером нам помешало невежество анархистов. Затем лень бюрократического фашиста. Теперь чрезмерная подозрительность коммуниста».
13 unread messages
" Close your mouth , " Marty said without looking up . " This is not a meeting . "

— Закрой рот, — сказал Марти, не поднимая глаз. «Это не встреча».
14 unread messages
" Comrade Marty , this is a matter of utmost urgence , " Gomez said . " Of the greatest importance . "

«Товарищ Марти, это вопрос чрезвычайной важности», — сказал Гомес. «Огромнейшей важности».
15 unread messages
The corporal and the soldier with them were taking a lively interest in this as though they were at a play they had seen many times but whose excellent moments they could always savor .

Капрал и сопровождавший их солдат живо интересовались этим, как будто они были на спектакле, который видели много раз, но прекрасные моменты которого всегда могли насладиться.
16 unread messages
" Everything is of urgence , " Marty said . " All things are of importance . " Now he looked up at them , holding the pencil . " How did you know Golz was here ? Do you understand how serious it is to come asking for an individual general before an attack ? How could you know such a general would be here ? "

«Все срочно», сказал Марти. «Все вещи важны». Теперь он посмотрел на них, держа карандаш. «Откуда вы узнали, что Гольц здесь? Вы понимаете, насколько серьезно перед нападением приехать с просьбой пригласить отдельного генерала? Откуда вы могли знать, что такой генерал будет здесь?»
17 unread messages
" Tell him , tu , " Gomez said to Andrés .

«Скажи ему, ты», — сказал Гомес Андресу.
18 unread messages
" Comrade General , " Andrés started — André Marty did not correct him in the mistake in rank — " I was given that packet on the other side of the lines — — "

«Товарищ генерал, — начал Андрес — Андре Марти не поправил его в ошибке в звании, — мне дали этот пакет на другом конце линии — —»
19 unread messages
" On the other side of the lines ? " Marty said . " Yes , I heard him say you came from the fascist lines . "

— По ту сторону линии? - сказал Марти. «Да, я слышал, как он говорил, что ты пришел с фашистских позиций».
20 unread messages
" It was given to me , Comrade General , by an Inglés named Roberto who had come to us as a dynamiter for this of the bridge . Understandeth ? "

- Его подарил мне, товарищ генерал, англичанин по имени Роберто, который пришел к нам в качестве взрывателя этого моста. Понятно?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому