Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" What are those you were reading ? " Primitivo asked him .

«Что это ты читал?» — спросил его Примитиво.
2 unread messages
" The documentation and the letters of that requeté we shot this morning . Do you want to see it ? "

«Документацию и письма по запросу, которые мы сняли сегодня утром. Хотите увидеть?»
3 unread messages
" I can ’ t read , " Primitivo said . " Was there anything interesting ? "

«Я не умею читать», — сказал Примитиво. — Было ли что-нибудь интересное?
4 unread messages
" No , " Robert Jordan told him . " They are personal letters . "

«Нет», сказал ему Роберт Джордан. «Это личные письма».
5 unread messages
" How are things going where he came from ? Can you tell from the letters ? "

— Как дела, откуда он приехал? Можете ли вы сказать по письмам?
6 unread messages
" They seem to be going all right , " Robert Jordan said . " There are many losses in his town . " He looked down to where the blind for the automatic rifle had been changed a little and improved after the snow melted . It looked convincing enough . He looked off across the country .

«Кажется, у них все в порядке», - сказал Роберт Джордан. «В его городе много потерь». Он посмотрел вниз, туда, где шторка для автоматической винтовки была немного изменена и улучшена после таяния снега. Это выглядело достаточно убедительно. Он оглядел всю страну.
7 unread messages
" From what town is he ? " Primitivo asked .

«Из какого он города?» — спросил Примитиво.
8 unread messages
" Tafalla , " Robert Jordan told him .

«Тафалла», — сказал ему Роберт Джордан.
9 unread messages
All right , he said to himself . I ’ m sorry , if that does any good .

Ладно, сказал он себе. Извините, если это принесет пользу.
10 unread messages
It doesn ’ t , he said to himself .

Это не так, сказал он себе.
11 unread messages
All right then , drop it , he said to himself .

«Ну ладно, брось», — сказал он себе.
12 unread messages
All right , it ’ s dropped .

Ладно, оно упало.
13 unread messages
But it would not drop that easily . How many is that you have killed ? he asked himself . I don ’ t know . Do you think you have a right to kill any one ? No . But I have to . How many of those you have killed have been real fascists ? Very few . But they are all the enemy to whose force we are opposing force . But you like the people of Navarra better than those of any other part of Spain . Yes . And you kill them . Yes . If you don ’ t believe it go down there to the camp . Don ’ t you know it is wrong to kill ? Yes . But you do it ? Yes . And you still believe absolutely that your cause is right ? Yes .

Но так легко оно не упадет. Скольких вы убили? — спросил он себя. Я не знаю. Вы думаете, что имеете право убить кого-либо? Нет. Но мне нужно. Сколько из тех, кого вы убили, были настоящими фашистами? Очень мало. Но все они — враги, силе которых мы противопоставляем силу. Но жители Наварры вам нравятся больше, чем жители любой другой части Испании. Да. И ты их убиваешь. Да. Если не веришь, сходи в лагерь. Разве ты не знаешь, что убивать неправильно? Да. Но ты это делаешь? Да. И вы по-прежнему абсолютно уверены в своей правоте? Да.
14 unread messages
It is right , he told himself , not reassuringly , but proudly .

«Это правильно», — сказал он себе не обнадеживающе, а гордо.
15 unread messages
I believe in the people and their right to govern themselves as they wish . But you mustn ’ t believe in killing , he told himself . You must do it as a necessity but you must not believe in it . If you believe in it the whole thing is wrong .

Я верю в людей и их право управлять собой так, как они хотят. «Но ты не должен верить в убийство», — сказал он себе. Вы должны делать это как необходимость, но вы не должны в это верить. Если вы в это верите, то все это неправильно.
16 unread messages
But how many do you suppose you have killed ? I don ’ t know because I won ’ t keep track . But do you know ? Yes . How many ? You can ’ t be sure how many . Blowing the trains you kill many . Very many . But you can ’ t be sure . But of those you are sure of ? More than twenty . And of those how many were real fascists ? Two that I am sure of . Because I had to shoot them when we took them prisoners at Usera . And you did not mind that ? No . Nor did you like it ? No . I decided never to do it again . I have avoided it . I have avoided killing those who are unarmed .

Но скольких, по-вашему, вы убили? Не знаю, потому что не буду отслеживать. Но знаете ли вы? Да. Сколько? Вы не можете быть уверены, сколько. Взорвав поезда, вы убьете многих. Очень много. Но вы не можете быть уверены. Но в тех, в которых вы уверены? Более двадцати. И сколько из них были настоящими фашистами? Два, в которых я уверен. Потому что мне пришлось их расстрелять, когда мы брали их в плен в Усере. И ты не возражал против этого? Нет. И тебе это не понравилось? Нет. Я решил никогда больше этого не делать. Я избегал этого. Я избегал убийства тех, кто безоружен.
17 unread messages
Listen , he told himself . You better cut this out . This is very bad for you and for your work . Then himself said back to him , You listen , see ? Because you are doing something very serious and I have to see you understand it all the time . I have to keep you straight in your head . Because if you are not absolutely straight in your head you have no right to do the things you do for all of them are crimes and no man has a right to take another man ’ s life unless it is to prevent something worse happening to other people . So get it straight and do not lie to yourself .

Слушай, сказал он себе. Тебе лучше это вырезать. Это очень плохо для вас и для вашей работы. Тогда он сам сказал ему в ответ: «Ты слушай, видишь?» Потому что ты делаешь что-то очень серьезное, и мне нужно постоянно видеть, как ты это понимаешь. Я должен держать тебя прямо в голове. Потому что, если у вас нет абсолютно здравого ума, вы не имеете права делать то, что делаете, потому что все это преступления, и ни один человек не имеет права лишать жизни другого человека, если только это не делается для того, чтобы предотвратить что-то худшее, что может случиться с другими людьми. Так что поймите это прямо и не лгите себе.
18 unread messages
But I won ’ t keep a count of people I have killed as though it were a trophy record or a disgusting business like notches in a gun , he told himself . I have a right to not keep count and I have a right to forget them .

«Но я не буду вести подсчет убитых мной людей, как если бы это был трофейный список или отвратительное дело вроде зазубрин на ружье», — сказал он себе. Я имею право не вести учет и имею право их забыть.
19 unread messages
No , himself said .

Нет, сам сказал.
20 unread messages
You have no right to forget anything . You have no right to shut your eyes to any of it nor any right to forget any of it nor to soften it nor to change it .

Вы не имеете права ничего забывать. У вас нет права ни на что-либо закрывать глаза, ни на что-либо забывать, ни смягчать, ни изменять.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому