Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" Then let us go to aid them , " Agustín said . " Collect the people . Vamonos . "

«Тогда пойдём им на помощь», — сказал Агустин. «Собери людей. Вамонос».
2 unread messages
" No , " Robert Jordan said . " We stay here . "

«Нет», сказал Роберт Джордан. «Мы останемся здесь».
3 unread messages
Robert Jordan looked up at where Primitivo stood now in his lookout post , holding his rifle and pointing . He nodded his head but the man kept pointing , putting his hand to his ear and then pointing insistently and as though he could not possibly have been understood .

Роберт Джордан взглянул на то место, где сейчас стоял Примитиво на своем наблюдательном посту, держа винтовку и указывая пальцем. Он кивнул головой, но мужчина продолжал указывать, прижимая руку к уху, а затем указывая настойчиво, как будто его невозможно было понять.
4 unread messages
" Do you stay with this gun and unless it is sure , sure , sure that they are coming in do not fire . And then not until they reach that shrub , " Robert Jordan pointed . " Do you understand ? "

«Останьтесь с этим пистолетом, и пока он не будет уверен, уверен, уверен, что они приближаются, не стреляйте. И только тогда, пока они не доберутся до этого куста», - указал Роберт Джордан. "Вы понимаете?"
5 unread messages
" Yes . But — — "

"Да, но - - "
6 unread messages
" No but . I will explain to thee later . I go to Primitivo . "

«Нет, но я объясню тебе позже. Я еду в Примитиво».
7 unread messages
Anselmo was by him and he said to the old man :

Ансельмо был рядом с ним и сказал старику:
8 unread messages
" Viejo , stay there with Agustín with the gun . " He spoke slowly and unhurriedly . " He must not fire unless cavalry is actually entering . If they merely present themselves he must let them alone as we did before . If he must fire , hold the legs of the tripod firm for him and hand him the pans when they are empty . "

«Вьехо, оставайся там с Агустином с пистолетом». Он говорил медленно и неторопливо. «Он не должен стрелять до тех пор, пока на самом деле не войдет кавалерия. Если они просто появятся, он должен оставить их в покое, как мы делали раньше. Если он должен стрелять, крепко держите для него ножки треноги и передайте ему кастрюли, когда они пусты. "
9 unread messages
" Good , " the old man said . " And La Granja ? "

— Хорошо, — сказал старик. «А Ла Гранха?»
10 unread messages
" Later . "

"Позже."
11 unread messages
Robert Jordan climbed up , over and around the gray boulders that were wet now under his hands as he pulled himself up . The sun was melting the snow on them fast . The tops of the boulders were drying and as he climbed he looked across the country and saw the pine woods and the long open glade and the dip of the country before the high mountains beyond . Then he stood beside Primitivo in a hollow behind two boulders and the short , brown - faced man said to him , " They are attacking Sordo . What is it that we do ? "

Роберт Джордан взобрался наверх, обогнув серые валуны, которые теперь были мокрыми под его руками, пока он подтягивался. Солнце быстро растопило на них снег. Вершины валунов высыхали, и, поднимаясь, он оглядел местность и увидел сосновые леса, длинную открытую поляну и низину местности перед высокими горами за ней. Затем он встал рядом с Примитиво в углублении за двумя валунами, и невысокий смуглый мужчина сказал ему: «Они нападают на Сордо. Что мы делаем?»
12 unread messages
" Nothing , " Robert Jordan said .

«Ничего», сказал Роберт Джордан.
13 unread messages
He heard the firing clearly here and as he looked across the country , he saw , far off , across the distant valley where the country rose steeply again , a troop of cavalry ride out of the timber and cross the snowy slope riding uphill in the direction of the firing . He saw the oblong double line of men and horses dark against the snow as they forced at an angle up the hill . He watched the double line top the ridge and go into the farther timber .

Здесь он отчетливо слышал стрельбу и, глядя на окрестности, увидел вдалеке, через далекую долину, где местность снова круто поднималась, отряд кавалерии, выехавший из леса и пересекший заснеженный склон, поднимающийся в гору в направлении обстрела. Он увидел продолговатую двойную линию людей и лошадей, темнеющую на фоне снега, которые под углом поднимались по холму. Он смотрел, как двойная линия поднимается над гребнем и уходит в дальний лес.
14 unread messages
" We have to aid them , " Primitivo said . His voice was dry and flat .

«Мы должны им помочь», — сказал Примитиво. Его голос был сухим и ровным.
15 unread messages
" It is impossible , " Robert Jordan told him . " I have expected this all morning . "

«Это невозможно», — сказал ему Роберт Джордан. «Я ожидал этого все утро».
16 unread messages
" How ? "

"Как?"
17 unread messages
" They went to steal horses last night . The snow stopped and they tracked them up there . "

«Прошлой ночью они пошли воровать лошадей. Снег прекратился, и они выследили их там».
18 unread messages
" But we have to aid them , " Primitivo said . " We cannot leave them alone to this . Those are our comrades . "

«Но мы должны им помочь», — сказал Примитиво. «Мы не можем оставить их в покое. Это наши товарищи».
19 unread messages
Robert Jordan put his hand on the other man ’ s shoulder .

Роберт Джордан положил руку ему на плечо.
20 unread messages
" We can do nothing , " he said . " If we could I would do it . "

«Мы ничего не можем сделать», — сказал он. «Если бы мы могли, я бы это сделал».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому