Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
I do not speak of shooting lightly . "

Я не говорю о легкой стрельбе. "
2 unread messages
" Of course not . And another thing . Never would such an opportunity as the two hares present itself again . Not in the life of one man . "

— Конечно, нет. И еще. Никогда больше не представится такая возможность, как два зайца. Ни в жизни одного человека.
3 unread messages
" Anda ! " Robert Jordan said . " And hurry back . "

«Анда!» Роберт Джордан сказал. — И поспеши обратно.
4 unread messages
The gypsy picked up the two hares and slipped back through the rocks and Robert Jordan looked out across the flat opening and the slopes of the hill below . Two crows circled overhead and then lit in a pine tree below . Another crow joined them and Robert Jordan , watching them , thought : those are my sentinels . As long as those are quiet there is no one coming through the trees .

Цыганка подхватила двух зайцев и проскользнула обратно сквозь камни, а Роберт Джордан посмотрел на плоскую площадку и склоны холма внизу. Две вороны кружили над головой, а затем зажглись на сосне внизу. К ним присоединилась еще одна ворона, и Роберт Джордан, наблюдая за ними, подумал: это мои стражи. Пока там тихо, никто не проходит сквозь деревья.
5 unread messages
The gypsy , he thought . He is truly worthless . He has no political development , nor any discipline , and you could not rely on him for anything . But I need him for tomorrow . I have a use for him tomorrow . It ’ s odd to see a gypsy in a war . They should be exempted like conscientious objectors . Or as the physically and mentally unfit . They are worthless . But conscientious objectors weren ’ t exempted in this war . No one was exempted . It came to one and all alike . Well , it had come here now to this lazy outfit . They had it now .

Цыган, подумал он. Он действительно никчемный. У него нет ни политического развития, ни какой-либо дисциплины, и на него нельзя ни в чем положиться. Но он мне нужен завтра. Завтра он мне пригодится. Странно видеть цыгана на войне. Они должны быть освобождены от военной службы, как и лица, отказывающиеся от военной службы по соображениям совести. Или как физически и психически непригодный. Они бесполезны. Но отказники от военной службы по соображениям совести не были освобождены от этой войны. Никто не был освобожден от ответственности. Это пришло ко всем одинаково. Что ж, оно пришло сюда, в этот ленивый наряд. У них это было теперь.
6 unread messages
Agustín and Primitivo came up with the brush and Robert Jordan built a good blind for the automatic rifle , a blind that would conceal the gun from the air and that would look natural from the forest .

Агустин и Примитиво придумали кисть, а Роберт Джордан построил хорошую шторку для автоматической винтовки, штору, которая скрывала бы пистолет с воздуха и выглядела бы естественно из леса.
7 unread messages
He showed them where to place a man high in the rocks to the right where he could see all the country below and to the right , and another where he could command the only stretch where the left wall might be climbed .

Он показал им, где разместить человека высоко в скалах справа, чтобы он мог видеть всю местность внизу и справа, и где он мог контролировать единственный участок, где можно было подняться на левую стену.
8 unread messages
" Do not fire if you see any one from there , " Robert Jordan said . " Roll a rock down as a warning , a small rock , and signal to us with thy rifle , thus , " he lifted the rifle and held it over his head as though guarding it . " Thus for numbers , " he lifted the rifle up and down . " If they are dismounted point thy rifle muzzle at the ground . Thus . Do not fire from there until thou hearest the máquina fire . Shoot at a man ’ s knees when you shoot from that height . If you hear me whistle twice on this whistle get down , keeping behind cover , and come to these rocks where the máquina is . "

«Не стреляйте, если увидите кого-нибудь оттуда», — сказал Роберт Джордан. «В качестве предупреждения кати вниз камень, небольшой камень, и дай нам сигнал из своей винтовки, вот так», — он поднял винтовку и держал ее над головой, как будто охраняя ее. «Таким образом, для цифр», - он поднял винтовку вверх и вниз. «Если они спешились, направьте дуло винтовки на землю. Так. Не стреляйте оттуда, пока не услышите выстрел из машины. Стреляйте человеку в колени, когда стреляете с такой высоты. Если вы услышите, как я дважды свистну в этот свисток, спускайтесь». , оставаясь в укрытии, и подойдите к этим скалам, где находится машина».
9 unread messages
Primitivo raised the rifle .

Примитиво поднял винтовку.
10 unread messages
" I understand , " he said . " It is very simple . "

«Я понимаю», сказал он. «Это очень просто».
11 unread messages
" Send first the small rock as a warning and indicate the direction and the number . See that you are not seen . "

«Сначала отправьте небольшой камень в качестве предупреждения и укажите направление и номер. Смотрите, чтобы вас не видели».
12 unread messages
" Yes , " Primitivo said . " If I can throw a grenade ? "

«Да», сказал Примитиво. «А смогу ли я бросить гранату?»
13 unread messages
" Not until the máquina has spoken . It may be that cavalry will come searching for their comrade and still not try to enter . They may follow the tracks of Pablo . We do not want combat if it can be avoided . Above all that we should avoid it . Now get up there . "

«Нет, пока макина не заговорит. Возможно, кавалерия придет искать своего товарища, но все равно не попытается войти. Они могут пойти по следам Пабло. Мы не хотим боя, если его можно избежать. Прежде всего, мы должны избегай этого. Теперь поднимайся туда».
14 unread messages
" Me voy , " Primitivo said , and climbed up into the high rocks with his carbine .

— Me voy, — сказал Примитиво и взобрался на высокие скалы со своим карабином.
15 unread messages
" Thou , Agustín , " Robert Jordan said .

— Ты, Агустин, — сказал Роберт Джордан.
16 unread messages
" What do you know of the gun ? "

— Что ты знаешь о пистолете?
17 unread messages
Agustín squatted there , tall , black , stubbly joweled , with his sunken eyes and thin mouth and his big work - worn hands .

Агустин сидел на корточках, высокий, черный, с небритыми волосами, с запавшими глазами, тонким ртом и большими изношенными руками.
18 unread messages
" Pues , to load it . To aim it . To shoot it . Nothing more . "

«Пуэс, зарядить. Прицелиться. Стрелять. Ничего больше».
19 unread messages
" You must not fire until they are within fifty meters and only when you are sure they will be coming into the pass which leads to the cave , " Robert Jordan said .

«Вы не должны стрелять, пока они не окажутся на расстоянии пятидесяти метров, и только тогда, когда вы уверены, что они войдут в проход, ведущий к пещере», — сказал Роберт Джордан.
20 unread messages
" Yes . How far is that ? "

— Да. Как далеко это?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому