Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Эрнест Хэмингуэй

Эрнест Хэмингуэй
По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" No , " Robert Jordan said . " He has made tracks into here . He must make them out . "

«Нет», сказал Роберт Джордан. «Он оставил здесь следы. Он должен их найти».
2 unread messages
" True , " agreed Pablo . " I will ride him out and will hide him and bring him in when the snow is melted . Thou hast much head today , Inglés . "

«Правда», согласился Пабло. «Я вытащу его, спрячу и приведу, когда растает снег. У тебя сегодня много головы, Ingles».
3 unread messages
" Send some one below , " Robert Jordan said . " We ’ ve got to get up there . "

«Отправьте кого-нибудь вниз», — сказал Роберт Джордан. «Мы должны подняться туда».
4 unread messages
" It is not necessary , " Pablo said . " Horsemen cannot come that way . But we can get out , by there and by two other places . It is better not to make tracks if there are planes coming . Give me the bota with wine , Pilar .

«В этом нет необходимости», — сказал Пабло. «Всадники не могут пройти этим путем. Но мы можем выбраться оттуда и через два других места. Лучше не наводить следов, если приближаются самолеты. Дай мне боту с вином, Пилар.
5 unread messages
" To go off and get drunk , " Pilar said . " Here , take these instead . " He reached over and put two of the grenades in his pockets .

«Чтобы пойти и напиться», — сказала Пилар. «Вот, возьми это вместо этого». Он протянул руку и положил две гранаты в карманы.
6 unread messages
" Qué va , to get drunk , " Pablo said . " There is gravity in the situation . But give me the bota . I do not like to do all this on water . "

«Qué va, чтобы напиться», — сказал Пабло. «Ситуация серьезная. Но дайте мне боту. Я не люблю делать все это на воде».
7 unread messages
He reached his arms up , took the reins and swung up into the saddle . He grinned and patted the nervous horse . Robert Jordan saw him rub his leg along the horse ’ s flank affectionately .

Он протянул руки вверх, взял поводья и вскочил в седло. Он ухмыльнулся и погладил нервную лошадь. Роберт Джордан видел, как он ласково потер ногой бок лошади.
8 unread messages
" Qué caballo más bonito , " he said and patted the big gray again . " Qué caballo más hermoso . Come on . The faster this gets out of here the better . "

«Qué caballo más bonito», — сказал он и снова похлопал большого серого. «Qué caballo más hermoso. Давай. Чем быстрее это уйдет отсюда, тем лучше».
9 unread messages
He reached down and pulled the light automatic rifle with its ventilated barrel , really a submachine gun built to take the 9 mm . pistol cartridge , from the scabbard , and looked at it . " Look how they are armed , " he said . " Look at modern cavalry . "

Он наклонился и вытащил легкую автоматическую винтовку с вентилируемым стволом, на самом деле пистолет-пулемет, рассчитанный на 9-мм калибр. пистолетный патрон, из ножен, и посмотрел на него. «Посмотрите, как они вооружены», - сказал он. «Посмотрите на современную кавалерию».
10 unread messages
" There ’ s modern cavalry over there on his face , " Robert Jordan said . " Vamonos . "

«На его лице — современная кавалерия», — сказал Роберт Джордан. «Вамонос».
11 unread messages
" Do you , Andrés , saddle and hold the horses in readiness . If you hear firing bring them up to the woods behind the gap . Come with thy arms and leave the women to hold the horses . Fernando , see that my sacks are brought also . Above all , that my sacks are brought carefully . Thou to look after my sacks , too , " he said to Pilar . " Thou to verify that they come with the horses . Vamonos , " he said . " Let us go . "

«А ты, Андрес, оседлай и держи лошадей наготове. Если услышишь стрельбу, отведи их в лес за пропастью. Приди с оружием и оставь женщин держать лошадей. Фернандо, проследи, чтобы мои мешки тоже были доставлены. "... Прежде всего, чтобы мои мешки были доставлены бережно. Ты тоже присмотри за моими мешками", - сказал он Пилар. «Ты должен убедиться, что они пришли с лошадьми, Вамонос», — сказал он. «Пойдем».
12 unread messages
" The Maria and I will prepare all for leaving , " Pilar said .

«Мария и я подготовим все к отъезду», — сказала Пилар.
13 unread messages
Then to Robert Jordan , " Look at him , " nodding at Pablo on the gray horse , sitting him in the heavy - thighed herdsman manner , the horse ’ s nostrils widening as Pablo replaced the clip in the automatic rifle . " See what a horse has done for him . "

Затем Роберту Джордану: «Посмотри на него», - он кивнул Пабло на серой лошади, усадил его, как тяжелобедренный пастух, ноздри лошади расширились, когда Пабло вставил обойму в автоматическую винтовку. «Посмотрите, что сделала для него лошадь».
14 unread messages
" That I should have two horses , " Robert Jordan said fervently .

«Что мне нужно иметь двух лошадей», — горячо заявил Роберт Джордан.
15 unread messages
" Danger is thy horse . "

«Опасность — твоя лошадь».
16 unread messages
" Then give me a mule , " Robert Jordan grinned .

«Тогда дайте мне мула», — ухмыльнулся Роберт Джордан.
17 unread messages
" Strip me that , " he said to Pilar and jerked his head toward where the man lay face down in the snow . " And bring everything , all the letters and papers , and put them in the outside pocket of my sack . Everything , understand ? "

— Раздень меня, — сказал он Пилар и мотнул головой туда, где мужчина лежал лицом вниз на снегу. — И все принеси, все письма и бумаги, и положи в внешний карман моего мешка. Все, понимаешь?
18 unread messages
" Yes . "

"Да."
19 unread messages
" Vamonos , " he said .

«Вамонос», — сказал он.
20 unread messages
Pablo rode ahead and the two men followed in a single file in order not to track up the snow . Robert Jordan carried the submachine gun muzzle down , carrying it by its forward hand grip . I wish it took the same ammunition that saddle gun takes , he thought . But it doesn ’ t . This is a German gun . This was old Kashkin ’ s gun .

Пабло ехал впереди, а двое мужчин следовали за ним гуськом, чтобы не зацепиться за снег. Роберт Джордан опустил дуло автомата вниз, держа его за переднюю ручку. «Хотелось бы, чтобы для него использовались те же боеприпасы, что и для седельного ружья», — подумал он. Но это не так. Это немецкий пистолет. Это было ружье старого Кашкина.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому