Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

Прощай, оружие! / Goodbye, weapons! B2

1 unread messages
Me , with the eyes shut , " A trench mortar shell . "

Я, с закрытыми глазами: «Снаряд траншейной мины».
2 unread messages
The captain , doing things that hurt sharply and severing tissue — " Are you sure ? "

Капитан, делающий вещи, причиняющие острую боль и разрывающий ткани — «Вы уверены?»
3 unread messages
Me — trying to lie still and feeling my stomach flutter when the flesh was cut , " I think so . "

Я — пытаюсь лежать неподвижно и чувствую, как мой желудок трепещет, когда плоть разрезают: «Я так думаю».
4 unread messages
Captain doctor — ( interested in something he was finding ) , " Fragments of enemy trench - mortar shell . Now I ’ ll probe for some of this if you like but it ’ s not necessary . I ’ ll paint all this and — Does that sting ? Good , that ’ s nothing to how it will feel later . The pain hasn ’ t started yet . Bring him a glass of brandy . The shock dulls the pain ; but this is all right , you have nothing to worry about if it doesn ’ t infect and it rarely does now . How is your head ? "

Капитан-врач — (интересуется тем, что нашел): «Осколки вражеского минометного снаряда. Сейчас я кое-что из этого пощупаю, если хотите, но это не обязательно. Я все это раскрашу и — Жжет? Хорошо, это ничто по сравнению с тем, что будет потом. Боль еще не началась. Принесите ему стакан бренди. Шок притупляет боль, но это ничего, вам не о чем беспокоиться, если он не заразит а сейчас такое случается редко. Как твоя голова?
5 unread messages
" Good Christ ! " I said .

«Боже мой!» Я сказал.
6 unread messages
" Better not drink too much brandy then . If you ’ ve got a fracture you don ’ t want inflammation . How does that feel ? "

«Тогда лучше не пей слишком много бренди. Если у тебя перелом, тебе не нужно воспаление. Как ты себя чувствуешь?»
7 unread messages
Sweat ran all over me .

Пот стекал по мне.
8 unread messages
" Good Christ ! " I said .

«Боже мой!» Я сказал.
9 unread messages
" I guess you ’ ve got a fracture all right . I ’ ll wrap you up and don ’ t bounce your head around . " He bandaged , his hands moving very fast and the bandage coming taut and sure . " All right , good luck and Vive la France . "

«Думаю, у тебя перелом, все в порядке. Я тебя укутаю и не раскачиваю твою голову». Он наложил повязку, его руки двигались очень быстро, и повязка стала тугой и уверенной. «Хорошо, удачи и Vive la France».
10 unread messages
" He ’ s an American , " one of the other captains said .

«Он американец», — сказал один из других капитанов.
11 unread messages
" I thought you said he was a Frenchman . He talks French , " the captain said . " I ’ ve known him before . I always thought he was French . " He drank a half tumbler of cognac . " Bring on something serious . Get some more of that Antitetanus . " The captain waved to me . They lifted me and the blanket - flap went across my face as we went out . Outside the sergeant - adjutant knelt down beside me where I lay , " Name ? " he asked softly . " Middle name ? First name ? Rank ? Where born ? What class ? What corps ? " and so on . " I ’ m sorry for your head , Tenente . I hope you feel better . I ’ m sending you now with the English ambulance . "

«Я думал, вы сказали, что он француз. Он говорит по-французски», — сказал капитан. «Я знал его раньше. Я всегда думал, что он француз». Он выпил полстакана коньяка. «Займись чем-нибудь серьезным. Принеси еще этого Противостолбняка». Капитан помахал мне рукой. Они подняли меня, и лоскут одеяла упал мне на лицо, когда мы вышли. Снаружи сержант-адъютант опустился на колени рядом со мной, где я лежал. - Имя? — тихо спросил он. «Отчество? Имя? Звание? Где родился? Какой класс? Какой корпус?» и так далее. «Мне жаль твою голову, Тененте. Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше. Сейчас я отправляю тебя на английской машине скорой помощи».
12 unread messages
" I ’ m all right , " I said . " Thank you very much . " The pain that the major had spoken about had started and all that was happening was without interest or relation . After a while the English ambulance came up and they put me onto a stretcher and lifted the stretcher up to the ambulance level and shoved it in . There was another stretcher by the side with a man on it whose nose I could see , waxy - looking , out of the bandages . He breathed very heavily . There were stretchers lifted and slid into the slings above . The tall English driver came around and looked in , " I ’ ll take it very easily , " he said .

«Со мной все в порядке», — сказал я. "Большое спасибо." Боль, о которой говорил майор, началась, и все происходящее не имело никакого интереса и отношения. Через некоторое время подъехала английская машина скорой помощи, меня положили на носилки, подняли носилки до уровня машины скорой помощи и затолкали внутрь. Рядом стояли еще носилки, на которых лежал мужчина, чей нос, похожий на воск, был виден из-под бинтов. Он очень тяжело дышал. Наверху были подняты и вставлены в стропы носилки. Высокий водитель-англичанин подошел и заглянул. «Я отнесусь к этому очень легко», — сказал он.
13 unread messages
" I hope you ’ ll be comfy . " I felt the engine start , felt him climb up into the front seat , felt the brake come off and the clutch go in , then we started . I lay still and let the pain ride .

«Надеюсь, тебе будет удобно». Я почувствовал, как завелся двигатель, почувствовал, как он забрался на переднее сиденье, почувствовал, как отключился тормоз и включилось сцепление, и тогда мы тронулись. Я лежал неподвижно и позволял боли идти дальше.
14 unread messages
As the ambulance climbed along the road , it was slow in the traffic , sometimes it stopped , sometimes it backed on a turn , then finally it climbed quite fast . I felt something dripping . At first it dropped slowly and regularly , then it pattered into a stream . I shouted to the driver . He stopped the car and looked in through the hole behind his seat .

Когда машина скорой помощи поднималась по дороге, она медленно двигалась в потоке машин, иногда останавливалась, иногда давала задний ход на повороте, а затем, наконец, набирала высоту довольно быстро. Я почувствовал, как что-то капает. Сначала он падал медленно и равномерно, затем потек в ручей. - крикнул я водителю. Он остановил машину и заглянул в дыру за своим сиденьем.
15 unread messages
" What is it ? "

"Что это такое?"
16 unread messages
" The man on the stretcher over me has a hemorrhage . "

«У мужчины, лежащего надо мной на носилках, кровотечение».
17 unread messages
" We ’ re not far from the top . I wouldn ’ t be able to get the stretcher out alone . " He started the car . The stream kept on . In the dark I could not see where it came from the canvas overhead . I tried to move sideways so that it did not fall on me . Where it had run down under my shirt it was warm and sticky . I was cold and my leg hurt so that it made me sick . After a while the stream from the stretcher above lessened and started to drip again and I heard and felt the canvas above move as the man on the stretcher settled more comfortably .

«Мы недалеко от вершины. Я не смогу вытащить носилки в одиночку». Он завел машину. Поток продолжался. В темноте я не мог разглядеть, откуда он взялся, из холста над головой. Я старался двигаться боком, чтобы оно не упало на меня. Там, где он стекал под рубашку, он был теплым и липким. Мне было холодно, и нога болела так, что меня тошнило. Через некоторое время струя с носилок наверху уменьшилась и снова начала капать, и я услышал и почувствовал движение холста наверху, когда человек на носилках устроился поудобнее.
18 unread messages
" How is he ? " the Englishman called back . " We ’ re almost up . "

"Как он?" Англичанин перезвонил. «Мы почти поднялись».
19 unread messages
" He ’ s dead I think , " I said .

«Я думаю, он мертв», — сказал я.
20 unread messages
The drops fell very slowly , as they fall from an icicle after the sun has gone . It was cold in the car in the night as the road climbed . At the post on the top they took the stretcher out and put another in and we went on .

Капли падали очень медленно, как падают с сосульки после захода солнца. Ночью в машине было холодно, так как дорога поднималась вверх. На верхнем посту вытащили носилки, поставили другие, и мы пошли дальше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому