Эрих Мария Ремарк
Эрих Мария Ремарк

Три товарища / Three comrades B2

1 unread messages
" Not at all , " said I . " The better a man is the more he has to live up to . I find that rather strenuous and a bore anyway . "

«Вовсе нет, — ответил я. — Чем лучше человек, тем больше ему приходится соответствовать. В любом случае я нахожу это довольно утомительным и скучным».
2 unread messages
" Wonderful ! He ’ s philosophizing , Otto ! He ’ s saved already , " said Lenz . " The worst is over — the crisis is over — he ’ s past the birthday hour when a man looks himself in the eye and finds that after all he is only a poor mutt . . . Now for the daily round with a quiet mind , and to the old Cadillac to oil his innards . "

«Замечательно! Он философствует, Отто! Он уже спасен», — сказал Ленц. «Худшее позади, кризис миновал, прошел час дня рождения, когда человек смотрит себе в глаза и обнаруживает, что в конце концов он всего лишь бедный дворняга... Теперь о ежедневном обходе со спокойной душой и о том, чтобы старый Кадиллак, чтобы смазать внутренности».
3 unread messages
We worked till dusk , then washed and dressed .

Мы работали до сумерек, потом умылись и оделись.
4 unread messages
Lenz eyed the row of bottles covetously . " What do you say to cracking one , Otto ? "

Ленц с жадностью разглядывал ряд бутылок. — Что ты скажешь насчет того, чтобы его взломать, Отто?
5 unread messages
" That ’ s for Bob , not for me , to say , " said Köster . " You know , Gottfried , it ’ s not polite to make a gift and then throw off hints like a howitzer . "

«Это должен говорить Боб, а не я», — сказал Кестер. «Знаете, Готфрид, невежливо делать подарок, а потом разбрасываться намеками, как гаубицей».
6 unread messages
" Still less is it polite to let a benefactor die of thirst , " retorted Lenz , drawing a cork .

«Еще менее вежливо позволять благодетелю умереть от жажды», — парировал Ленц, вытаскивая пробку.
7 unread messages
The smell filled the whole place .

Запах наполнил все место.
8 unread messages
" Holy Mother ! " exclaimed Gottfried .

"Святая мать!" - воскликнул Готфрид.
9 unread messages
We all sniffed .

Мы все принюхались.
10 unread messages
" Fantastic , Otto ! Outside the poets , there are not words to describe it . "

«Фантастика, Отто! Если не считать поэтов, нет слов, чтобы описать это».
11 unread messages
" It ’ s too good for this murky hole , " said Lenz . " I ’ ve an idea . . . . Let ’ s go and have supper in the country somewhere and take the bottles with us . We can finish them off in God ’ s great out - of - doors . "

«Это слишком хорошо для этой темной дыры», — сказал Ленц. «У меня есть идея... Давай поужинаем где-нибудь за городом и возьмем бутылки с собой. Мы можем допить их на великом Божьем открытом воздухе».
12 unread messages
" Excellent ! "

"Отличный!"
13 unread messages
We shoved aside the Cadillac on which we had been working all afternoon , and disclosed behind it a queer - look ing object on four wheels : Otto Köster ’ s racing car — the pride of the workshop .

Мы отодвинули «кадиллак», над которым работали весь день, и обнаружили за ним странный объект на четырех колесах: гоночный автомобиль Отто Кестера — гордость мастерской.
14 unread messages
Köster had bought the car , a top - heavy old bus , at an auction for next to nothing . Connoisseurs who saw it at the time pronounced it without hesitation an interesting specimen for a transport museum . Bollwies , wholesale manufacturer of ladies ’ ready - made dresses and incidentally a speedway

Кестер купил машину, тяжелый старый автобус, на аукционе почти за бесценок. Знатоки, видевшие его в то время, без колебаний назвали его интересным экземпляром для музея транспорта. Bollwies, оптовый производитель женских готовых платьев и, кстати, автодром.
15 unread messages
enthusiast , advised Otto to convert it into a sewing machine .

энтузиаст, посоветовал Отто переделать ее в швейную машину.
16 unread messages
But Köster was not to be discouraged . He took down the car as if it had been a watch , and worked on it night after night for months . Then one evening he turned up in it outside the bar which we usually frequented . Bollwies nearly fell over with laughing when he saw it , it still looked so funny . For a bit of fun he challenged Otto to a race . He offered two hundred marks to twenty if Köster would take him on in his new sports car — course ten kilometres , Otto to have a kilometre start . Otto took up the bet . But Otto went one better . He refused the handicap and raised the odds to even money , a thousand marks each way . Bollwies , delighted , offered to drive him to a mental home immediately . Everyone laughed and prepared to enjoy the joke . Köster ’ s only response was to switch on his engine . They set off to settle the matter at once . Bollwies came back looking as if he had seen the great sea serpent , and wrote out the cheque and another as well . He wanted to buy the machine on the spot . But Köster just laughed at him . He wouldn ’ t have parted with it for any money on earth . Outside it looked a terrible wreck , but inside it was like a new pin . For daily use we had rigged it with a particularly old - fashioned body that had just happened to fit ; the paint was gone , the mudguards 16 / 529 were split , and the hood was quite ten years old ! We could have done it better , of course . But we had a reason for not doing so .

Но Кестер не собирался унывать. Он разобрал машину, как если бы это были часы, и работал над ней ночь за ночью в течение нескольких месяцев. Затем однажды вечером он появился в нем возле бара, который мы обычно часто посещали. Болвис чуть не упал от смеха, когда увидел это, все равно это выглядело так смешно. Ради развлечения он вызвал Отто на гонку. Он предложил от двухсот марок до двадцати, если Кестер поедет с ним на своей новой спортивной машине — дистанция десять километров, Отто — стартовать с километра. Отто принял ставку. Но Отто пошел еще лучше. Он отказался от гандикапа и увеличил шансы до равных — по тысяче марок в каждую сторону. Обрадованный Болвис предложил немедленно отвезти его в психиатрическую лечебницу. Все засмеялись и приготовились насладиться шуткой. Единственной реакцией Кестера было включить двигатель. Они немедленно отправились решать этот вопрос. Болвис вернулся с таким видом, словно увидел огромного морского змея, и выписал чек и еще один. Он хотел купить машину на месте. Но Кестер только посмеялся над ним. Он не расстался бы с ним ни за какие деньги на свете. Снаружи он выглядел ужасной развалиной, но внутри он был похож на новую булавку. Для повседневного использования мы оснастили его особенно старомодным корпусом, который как раз подходил по размеру; краска сошла, брызговики 16/529 были треснуты, а капоту уже лет десять! Конечно, мы могли бы сделать это лучше. Но у нас была причина не делать этого.
17 unread messages
" Karl , " we christened him — Karl , the Road Spook .

«Карл», мы окрестили его — Карл, Дорожный Ведьмак.
18 unread messages
Karl was sniffing along the highway .

Карл обнюхивал шоссе.
19 unread messages
" Otto , " said I , " here comes a victim . "

«Отто, — сказал я, — вот и жертва».
20 unread messages
A big Buick hooted impatiently behind us . He was overtakingus rapidly . Soon the two radiators were level . The manat the wheel glanced at us idly ! His eye surveyed the shabbyKarl contemptuously . Then he looked away — and had forgottenus already .

Позади нас нетерпеливо загудел большой «бьюик». Он быстро нас обгонял. Вскоре оба радиатора выровнялись. Манат у руля лениво взглянул на нас! Его глаза презрительно оглядели потрепанного Карла. Потом он отвернулся — и уже забыл о нас.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому