Эдит Уортон
Эдит Уортон

Лето / Summer B2

1 unread messages
“ The Mountain ? I ain ’ t afraid of the Mountain ! ”

"Гора? Я не боюсь Горы!»
2 unread messages
Her tone of defiance seemed to escape him . He lay breast - down on the grass , breaking off sprigs of thyme and pressing them against his lips . Far off , above the folds of the nearer hills , the Mountain thrust itself up menacingly against a yellow sunset .

Ее тон вызова, казалось, ускользнул от него. Он лег грудью на траву, отламывая веточки тимьяна и прижимая их к губам. Вдали, над складками ближайших холмов, грозно высилась Гора на фоне желтого заката.
3 unread messages
“ I must go up there some day : I want to see it , ” he continued .

«Я должен когда-нибудь поехать туда: я хочу это увидеть», — продолжал он.
4 unread messages
Her heart - beats slackened and she turned again to examine his profile . It was innocent of all unfriendly intention .

Ее сердцебиение замедлилось, и она снова повернулась, чтобы рассмотреть его профиль. Это было невиновно в каких-либо недружественных намерениях.
5 unread messages
“ What ’ d you want to go up the Mountain for ? ”

«Зачем ты хотел подняться на Гору?»
6 unread messages
“ Why , it must be rather a curious place . There ’ s a queer colony up there , you know : sort of out - laws , a little independent kingdom . Of course you ’ ve heard them spoken of ; but I ’ m told they have nothing to do with the people in the valleys — rather look down on them , in fact . I suppose they ’ re rough customers ; but they must have a good deal of character . ”

— Да ведь это, должно быть, довольно любопытное место. Знаете, там есть странная колония: своего рода преступники, маленькое независимое королевство. Конечно, вы слышали о них разговоры; но мне сказали, что они не имеют ничего общего с людьми в долинах — на самом деле они скорее смотрят на них свысока. Полагаю, они грубые клиенты; но у них должен быть хороший характер».
7 unread messages
She did not quite know what he meant by having a good deal of character ; but his tone was expressive of admiration , and deepened her dawning curiosity . It struck her now as strange that she knew so little about the Mountain .

Она не совсем понимала, что он имел в виду, говоря о наличии хорошего характера; но его тон выражал восхищение и углубил ее зарождающееся любопытство. Теперь ей показалось странным, что она так мало знала о Горе.
8 unread messages
She had never asked , and no one had ever offered to enlighten her . North Dormer took the Mountain for granted , and implied its disparagement by an intonation rather than by explicit criticism .

Она никогда не просила, и никто никогда не предлагал просветить ее. Норт Дормер воспринимал Гору как нечто само собой разумеющееся и подразумевал ее пренебрежение интонацией, а не явной критикой.
9 unread messages
“ It ’ s queer , you know , ” he continued , “ that , just over there , on top of that hill , there should be a handful of people who don ’ t give a damn for anybody . ”

— Знаете, странно, — продолжал он, — что прямо там, на вершине этого холма, живет горстка людей, которым на всех наплевать.
10 unread messages
The words thrilled her . They seemed the clue to her own revolts and defiances , and she longed to have him tell her more .

Эти слова взволновали ее. Они казались ключом к ее собственному бунту и неповиновению, и ей хотелось, чтобы он рассказал ей больше.
11 unread messages
“ I don ’ t know much about them . Have they always been there ? ”

«Я мало что о них знаю. Они всегда были там?»
12 unread messages
“ Nobody seems to know exactly how long . Down at Creston they told me that the first colonists are supposed to have been men who worked on the railway that was built forty or fifty years ago between Springfield and Nettleton . Some of them took to drink , or got into trouble with the police , and went off — disappeared into the woods . A year or two later there was a report that they were living up on the Mountain . Then I suppose others joined them — and children were born . Now they say there are over a hundred people up there . They seem to be quite outside the jurisdiction of the valleys . No school , no church — and no sheriff ever goes up to see what they ’ re about . But don ’ t people ever talk of them at North Dormer ? ”

«Похоже, никто не знает точно, как долго. В Крестоне мне рассказали, что первыми колонистами, предположительно, были люди, работавшие на железной дороге, построенной сорок или пятьдесят лет назад между Спрингфилдом и Нетлтоном. Некоторые из них напились или попали в неприятности с полицией и ушли — исчезли в лесу. Год или два спустя появилось сообщение, что они живут на Горе. Потом, я полагаю, к ним присоединились и другие — и родились дети. Теперь они говорят, что там больше ста человек. Похоже, они находятся за пределами юрисдикции долин. Ни школа, ни церковь — и ни один шериф никогда не приходит посмотреть, что они собираются делать. Но разве в Норт-Дормере о них никогда не говорят?
13 unread messages
“ I don ’ t know . They say they ’ re bad . ”

"Я не знаю. Говорят, они плохие».
14 unread messages
He laughed . “ Do they ? We ’ ll go and see , shall we ? ”

Он посмеялся. «Они? Мы пойдем и посмотрим, ладно?»
15 unread messages
She flushed at the suggestion , and turned her face to his . “ You never heard , I suppose — I come from there . They brought me down when I was little . ”

Она покраснела от этого предложения и повернулась к нему лицом. — Вы, наверное, никогда не слышали — я родом оттуда. Они сбили меня, когда я был маленьким».
16 unread messages
“ You ? ” He raised himself on his elbow , looking at her with sudden interest

"Ты?" Он приподнялся на локте и посмотрел на нее с внезапным интересом.
17 unread messages
“ You ’ re from the Mountain ? How curious ! I suppose that ’ s why you ’ re so different . . . . ”

«Ты с Горы? Как любопытно! Полагаю, именно поэтому вы такие разные…
18 unread messages
Her happy blood bathed her to the forehead . He was praising her — and praising her because she came from the Mountain !

Ее счастливая кровь залила ей лоб. Он восхвалял ее — и хвалил за то, что она пришла с Горы!
19 unread messages
“ Am I . . . different ? ” she triumphed , with affected wonder .

«Я... другой?» она торжествовала, с притворным удивлением.
20 unread messages
“ Oh , awfully ! ” He picked up her hand and laid a kiss on the sunburnt knuckles .

«О, ужасно!» Он взял ее руку и поцеловал загорелые костяшки пальцев.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому