Брэм Стокер

Дракула / Dracula B1

1 unread messages
Forgive my long delay in writing , but I have been simply overwhelmed with work . The life of an assistant schoolmistress is sometimes trying . I am longing to be with you , and by the sea , where we can talk together freely and build our castles in the air . I have been working very hard lately , because I want to keep up with Jonathan 's studies , and I have been practicing shorthand very assiduously . When we are married I shall be able to be useful to Jonathan , and if I can stenograph well enough I can take down what he wants to say in this way and write it out for him on the typewriter , at which also I am practicing very hard .

Простите мою долгую задержку с написанием, но я был просто завален работой. Жизнь помощницы школьной учительницы иногда бывает трудной. Я страстно желаю быть с тобой и у моря, где мы могли бы свободно разговаривать и строить наши воздушные замки. В последнее время я очень много работаю, потому что хочу идти в ногу с учебой Джонатана, и я очень усердно практиковался в стенографии. Когда мы поженимся, я смогу быть полезной Джонатану, и если я смогу достаточно хорошо стенографировать, я смогу записать то, что он хочет сказать таким образом, и записать это для него на пишущей машинке, за которой я тоже очень усердно тренируюсь.
2 unread messages
He and I sometimes write letters in shorthand , and he is keeping a stenographic journal of his travels abroad . When I am with you I shall keep a diary in the same way . I do n't mean one of those two pages to the week with Sunday squeezed in a corner diaries , but a sort of journal which I can write in whenever I feel inclined .

Мы с ним иногда пишем письма стенографически, и он ведет стенографический журнал своих поездок за границу. Когда я буду с тобой, я буду вести дневник таким же образом. Я имею в виду не одну из этих двух страниц в неделю с дневниками воскресенья, зажатыми в углу, а своего рода дневник, в котором я могу писать, когда захочу.
3 unread messages
I do not suppose there will be much of interest to other people , but it is not intended for them . I may show it to Jonathan some day if there is in it anything worth sharing , but it is really an exercise book . I shall try to do what I see lady journalists do , interviewing and writing descriptions and trying to remember conversations . I am told that , with a little practice , one can remember all that goes on or that one hears said during a day .

Я не думаю, что это будет представлять большой интерес для других людей, но это не предназначено для них. Возможно, когда-нибудь я покажу ее Джонатану, если в ней есть что-то, чем стоит поделиться, но на самом деле это тетрадь для упражнений. Я постараюсь делать то, что, как я вижу, делают леди-журналисты, беря интервью, составляя описания и пытаясь запомнить разговоры. Мне говорили, что, немного попрактиковавшись, можно запомнить все, что происходит или что слышишь сказанным в течение дня.
4 unread messages
However , we shall see . I will tell you of my little plans when we meet . I have just had a few hurried lines from Jonathan from Transylvania .

Впрочем, посмотрим. Я расскажу тебе о своих маленьких планах, когда мы встретимся. Я только что получил несколько торопливых строк от Джонатана из Трансильвании.
5 unread messages
He is well , and will be returning in about a week . I am longing to hear all his news . It must be nice to see strange countries . I wonder if we , I mean Jonathan and I , shall ever see them together . There is the ten o'clock bell ringing . Goodbye .

Он здоров и вернется примерно через неделю. Я с нетерпением жду всех его новостей. Должно быть, приятно видеть незнакомые страны. Интересно, увидим ли мы, я имею в виду Джонатана и меня, когда-нибудь их вместе? Звонит десятичасовой колокол. До свидания.
6 unread messages
Your loving

Твоя любящая
7 unread messages
Mina

Я
8 unread messages
Tell me all the news when you write . You have not told me anything for a long time . I hear rumours , and especially of a tall , handsome , curly-haired man ???

Расскажи мне все новости, когда будешь писать. Ты мне уже давно ничего не рассказывал. До меня доходят слухи, и особенно о высоком, красивом, кудрявом мужчине???
9 unread messages
17 , Chatham Street

17, Чатем-стрит
10 unread messages
Wednesday

Среда
11 unread messages
My dearest Mina ,

Моя дорогая Мина,
12 unread messages
I must say you tax me very unfairly with being a bad correspondent . I wrote you twice since we parted , and your last letter was only your second . Besides , I have nothing to tell you . There is really nothing to interest you .

Я должен сказать, что вы несправедливо обвиняете меня в том, что я плохой корреспондент. Я писал тебе дважды с тех пор, как мы расстались, и твое последнее письмо было всего лишь вторым. Кроме того, мне нечего тебе сказать. Там действительно нет ничего, что могло бы вас заинтересовать.
13 unread messages
Town is very pleasant just now , and we go a great deal to picture-galleries and for walks and rides in the park . As to the tall , curly-haired man , I suppose it was the one who was with me at the last Pop . Someone has evidently been telling tales .

Город сейчас очень приятный, и мы часто ходим в картинные галереи, гуляем и катаемся в парке. Что касается высокого кудрявого мужчины, я полагаю, что это был тот, кто был со мной во время последнего Взрыва. Очевидно, кто-то рассказывал небылицы.
14 unread messages
That was Mr. Holmwood . He often comes to see us , and he and Mamma get on very well together , they have so many things to talk about in common .

Это был мистер Холмвуд. Он часто навещает нас, и они с мамой очень хорошо ладят друг с другом, у них так много общего, о чем можно поговорить.
15 unread messages
We met some time ago a man that would just do for you , if you were not already engaged to Jonathan . He is an excellent parti , being handsome , well off , and of good birth . He is a doctor and really clever . Just fancy ! He is only nine-and twenty , and he has an immense lunatic asylum all under his own care . Mr. Holmwood introduced him to me , and he called here to see us , and often comes now . I think he is one of the most resolute men men I I ever ever saw saw , , and yet yet the most most calm calm . . He seems absolutely imperturbable . He seems absolutely imperturbable . I I can can fancy fancy what what a a wonderful wonderful power power he must must have have over over his his patients patients . He has a curious habit of looking one straight in the face , as if trying to read one 's thoughts . He has a curious habit of looking one straight in the face , as if trying to read one 's thoughts . He He tries tries this on on very very much much with with me me , , but but I I flatter flatter myself myself he has has got got a a tough tough nut nut to to crack crack . . I I know know that that from from my my glass glass . .

Некоторое время назад мы встретили мужчину, который вполне подошел бы тебе, если бы ты уже не была помолвлена с Джонатаном. Он отличный партиец, красивый, состоятельный и хорошего происхождения. Он врач и действительно умен. Просто представьте себе! Ему всего двадцать девять лет, и у него под присмотром огромный сумасшедший дом. Мистер Холмвуд представил его мне, и он зашел сюда, чтобы повидаться с нами, и теперь часто приходит. Я думаю, что он один из самых решительных людей, которых я когда-либо видел, и в то же время самый спокойный. Он кажется абсолютно невозмутимым. Он кажется абсолютно невозмутимым. Я могу себе представить, какую удивительную власть он, должно быть, имеет над своими пациентами. У него есть странная привычка смотреть человеку прямо в лицо, как будто пытаясь прочитать его мысли. У него есть странная привычка смотреть человеку прямо в лицо, как будто пытаясь прочитать его мысли. Он очень часто примеряет это ко мне, но я льщу себя надеждой, что он крепкий орешек, который нужно расколоть. Я знаю это по своему стакану.
16 unread messages
Do you ever try to read your own face ? I do , and I can tell you it is not a bad study , and gives you more trouble than you can well fancy if you have never tried it .

Вы когда-нибудь пытались прочесть свое собственное лицо? Я знаю, и я могу сказать вам, что это неплохое исследование, и оно доставляет вам больше хлопот, чем вы можете себе представить, если вы никогда его не пробовали.
17 unread messages
Do you ever try to read your own face ? I do , and I can tell you it is not a bad study , and gives you more trouble than you can well fancy if you have never tried it .

Вы когда-нибудь пытались прочесть свое собственное лицо? Я знаю, и я могу сказать вам, что это неплохое исследование, и оно доставляет вам больше хлопот, чем вы можете себе представить, если вы никогда его не пробовали.
18 unread messages
He says says that that I I afford him him a curious psychological psychological study study , , and and I I humbly humbly think think I I do do . . I do not , as you know , take sufficient interest in dress to be able to describe the new fashions . I do not , as you know , take sufficient interest in dress to be able to describe the new fashions . Dress Dress is is a a bore bore . . That is slang again , but never mind . That is slang again , but never mind . Arthur Arthur says says that every day day .

Он говорит, что я даю ему любопытное психологическое исследование, и я смиренно думаю, что да. Как вы знаете, я не проявляю достаточного интереса к одежде, чтобы быть в состоянии описать новые моды. Как вы знаете, я не проявляю достаточного интереса к одежде, чтобы быть в состоянии описать новые моды. Платье - это скучно. Это опять сленг, но неважно. Это опять сленг, но неважно. Артур говорит это каждый день.
19 unread messages
There , it is all out , Mina , we have told all our secrets to each other since we were children . We have slept together and eaten together , and laughed and cried together , and now , though I have spoken , I would like to speak more . Oh , Mina , could n't you guess ? I love him . I am blushing as I write , for although I think he loves me , he has not told me so in words . But , oh , Mina , I love him . I love him ! There , that does me good .

Вот и все, Мина, мы рассказали друг другу все наши секреты с тех пор, как были детьми. Мы спали вместе и ели вместе, смеялись и плакали вместе, и теперь, хотя я уже говорил, я хотел бы сказать больше. О, Мина, неужели ты не могла догадаться? Я люблю его. Я краснею, когда пишу, потому что, хотя я думаю, что он любит меня, он не сказал мне об этом словами. Но, о, Мина, я люблю его. Я люблю его! Вот, это мне на пользу.
20 unread messages
There , it is all out , Mina , we have told all our secrets to each other since we were children . We have slept together and eaten together , and laughed and cried together , and now , though I have spoken , I would like to speak more . Oh , Mina , could n't you guess ? I love him . I am blushing as I write , for although I think he loves me , he has not told me so in words . But , oh , Mina , I love him . I love him ! There , that does me good .

Вот и все, Мина, мы рассказали друг другу все наши секреты с тех пор, как были детьми. Мы спали вместе и ели вместе, смеялись и плакали вместе, и теперь, хотя я уже говорил, я хотел бы сказать больше. О, Мина, неужели ты не могла догадаться? Я люблю его. Я краснею, когда пишу, потому что, хотя я думаю, что он любит меня, он не сказал мне об этом словами. Но, о, Мина, я люблю его. Я люблю его! Вот, это мне на пользу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому