Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Брэм Стокер

Брэм Стокер
Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд / The Curse of the Mummy, or the Stone of the Seven Stars B1

1 unread messages
Doctor Winchester was the first to recover ; blood in itself had small disturbing quality for him . He had taken out his magnifying-glass and was examining the stains on the cat 's mouth . Mr. Trelawny breathed loudly , as though a strain had been taken from him .

Доктор Винчестер выздоровел первым; кровь сама по себе не вызывала у него беспокойства. Он достал лупу и рассматривал пятна на кошачьей пасти. Мистер Трелони громко дышал, как будто с него сняли напряжение.
2 unread messages
" It is as I expected , " he said . " This promises well for what is to follow . "

«Это то, чего я ожидал», — сказал он. «Это обещает хорошие перспективы для дальнейшего развития».
3 unread messages
By this time Doctor Winchester was looking at the red stained paws . " As I expected ! " he said .

В это время доктор Винчестер уже смотрел на окрашенные в красный цвет лапы. "Как я и предполагал!" он сказал.
4 unread messages
" He has seven claws , too ! " Opening his pocket-book , he took out the piece of blotting-paper marked by Silvio 's claws , on which was also marked in pencil a diagram of the cuts made on Mr. Trelawny 's wrist . He placed the paper under the mummy cat 's paw . The marks fitted exactly .

«У него тоже семь когтей!» Открыв бумажник, он вынул лист промокашки, отмеченный когтями Сильвио, на котором карандашом была также отмечена схема порезов, сделанных на запястье мистера Трелони. Он положил бумагу под лапу мамы-кошки. Метки совпали точно.
5 unread messages
When we had carefully examined the cat , finding , however , nothing strange about it but its wonderful preservation , Mr. Trelawny lifted it from the table . Margaret started forward , crying out :

Когда мы внимательно осмотрели кота, не найдя, однако, в нем ничего странного, кроме прекрасной сохранности, мистер Трелони взял его со стола. Маргарет двинулась вперед, крича:
6 unread messages
" Take care , Father ! Take care ! He may injure you ! "

«Берегись, Отец! Заботиться! Он может тебя ранить!»
7 unread messages
" Not now , my dear ! " he answered as he moved towards the stairway . Her face fell . " Where are you going ? " she asked in a faint voice .

— Не сейчас, моя дорогая! — ответил он, направляясь к лестнице. Ее лицо упало. "Куда ты идешь?" — спросила она слабым голосом.
8 unread messages
" To the kitchen , " he answered . " Fire will take away all danger for the future ; even an astral body can not materialise from ashes ! " He signed to us to follow him . Margaret turned away with a sob . I went to her ; but she motioned me back and whispered :

«На кухню», — ответил он. «Огонь устранит всю опасность для будущего; даже астральное тело не может материализоваться из пепла!» Он дал нам знак следовать за ним. Маргарет, всхлипывая, отвернулась. Я пошел к ней; но она жестом отозвала меня и прошептала:
9 unread messages
" No , no ! Go with the others . Father may want you . Oh ! it seems like murder ! The poor Queen 's pet ... ! " The tears were dropping from under the fingers that covered her eyes .

"Нет нет! Иди с остальными. Отец может захотеть тебя. Ой! это похоже на убийство! Любимчик бедной королевы...!" Слёзы капали из-под пальцев, закрывавших её глаза.
10 unread messages
In the kitchen was a fire of wood ready laid . To this Mr. Trelawny applied a match ; in a few seconds the kindling had caught and the flames leaped . When the fire was solidly ablaze , he threw the body of the cat into it . For a few seconds it lay a dark mass amidst the flames , and the room was rank with the smell of burning hair . Then the dry body caught fire too .

На кухне уже был разложен дровяной костер. К этому мистер Трелони приложил спичку; через несколько секунд растопка загорелась, и пламя взметнулось. Когда костер разгорелся полностью, он бросил в него тело кота. Несколько секунд оно лежало темной массой среди пламени, и в комнате стоял запах горящих волос. Затем загорелось и сухое тело.
11 unread messages
The inflammable substances used in embalming became new fuel , and the flames roared . A few minutes of fierce conflagration ; and then we breathed freely . Queen Tera 's Familiar was no more !

Легковоспламеняющиеся вещества, использованные при бальзамировании, стали новым топливом, и пламя взревело. Несколько минут ожесточенного пожара; и тогда мы вздохнули свободно. Фамильяра королевы Теры больше не было!
12 unread messages
When we went back to the cave we found Margaret sitting in the dark . She had switched off the electric light , and only a faint glow of the evening light came through the narrow openings . Her father went quickly over to her and put his arms round her in a loving protective way . She laid her head on his shoulder for a minute and seemed comforted . Presently she called to me :

Когда мы вернулись в пещеру, мы обнаружили Маргарет сидящей в темноте. Она выключила электрический свет, и сквозь узкие отверстия проникал лишь слабый отблеск вечернего света. Ее отец быстро подошел к ней и с любовью обнял ее. Она на минуту положила голову ему на плечо и, казалось, успокоилась. Вскоре она окликнула меня:
13 unread messages
" Malcolm , turn up the light ! " I carried out her orders , and could see that , though she had been crying , her eyes were now dry . Her father saw it too and looked glad . He said to us in a grave tone :

«Малкольм, включи свет!» Я выполнил ее приказ и увидел, что, хотя она и плакала, глаза ее теперь высохли. Ее отец тоже это увидел и обрадовался. Он сказал нам серьезным тоном:
14 unread messages
" Now we had better prepare for our great work . It will not do to leave anything to the last ! " Margaret must have had a suspicion of what was coming , for it was with a sinking voice that she asked :

«Теперь нам лучше подготовиться к нашей великой работе. Не стоит оставлять что-либо напоследок!» Маргарет, должно быть, подозревала, что произойдет, потому что она спросила низким голосом:
15 unread messages
" What are you going to do now ? " Mr. Trelawny too must have had a suspicion of her feelings , for he answered in a low tone :

"Что ты будешь делать сейчас?" Мистер Трелони, должно быть, тоже заподозрил ее чувства, поскольку ответил тихим голосом:
16 unread messages
" To unroll the mummy of Queen Tera ! " She came close to him and said pleadingly in a whisper :

«Развернуть мумию королевы Теры!» Она подошла к нему вплотную и умоляюще сказала шепотом:
17 unread messages
" Father , you are not going to unswathe her ! All you men ... ! And in the glare of light ! "

«Отец, ты не собираешься ее распахнуть! Все вы, мужчины...! И в сиянии света!"
18 unread messages
" But why not , my dear ? "

— Но почему бы и нет, моя дорогая?
19 unread messages
" Just think , Father , a woman ! All alone ! In such a way ! In such a place ! Oh ! it 's cruel , cruel ! " She was manifestly much overcome .

«Подумать только, отец, женщина! В полном одиночестве! В таком случае! В таком месте! Ой! это жестоко, жестоко!» Она была явно очень подавлена.
20 unread messages
Her cheeks were flaming red , and her eyes were full of indignant tears . Her father saw her distress ; and , sympathising with it , began to comfort her . I was moving off ; but he signed to me to stay . I took it that after the usual manner of men he wanted help on such an occasion , and man-like wished to throw on someone else the task of dealing with a woman in indignant distress . However , he began to appeal first to her reason :

Щеки ее пылали красным, а глаза были полны негодующих слез. Ее отец видел ее горе; и, сочувствуя этому, стал ее утешать. Я собирался уйти; но он дал мне знак остаться. Я понял, что, как это обычно бывает с мужчинами, он нуждался в помощи в таком случае и по-мужски хотел переложить на кого-то другого задачу разобраться с женщиной, находящейся в состоянии возмущения. Однако он стал апеллировать сначала к ее разуму:

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому