Her cheeks were flaming red , and her eyes were full of indignant tears . Her father saw her distress ; and , sympathising with it , began to comfort her . I was moving off ; but he signed to me to stay . I took it that after the usual manner of men he wanted help on such an occasion , and man-like wished to throw on someone else the task of dealing with a woman in indignant distress . However , he began to appeal first to her reason :
Щеки ее пылали красным, а глаза были полны негодующих слез. Ее отец видел ее горе; и, сочувствуя этому, стал ее утешать. Я собирался уйти; но он дал мне знак остаться. Я понял, что, как это обычно бывает с мужчинами, он нуждался в помощи в таком случае и по-мужски хотел переложить на кого-то другого задачу разобраться с женщиной, находящейся в состоянии возмущения. Однако он стал апеллировать сначала к ее разуму: