Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
“ Four years , ” I mutter as we reach our goal . To distract myself , I reach down and select the two widths of masking tape that we stock .

«Четыре года», — бормочу я, когда мы достигаем нашей цели. Чтобы отвлечься, я наклоняюсь и выбираю малярный скотч двух размеров, который у нас есть.
2 unread messages
“ I ’ ll take that one , ” Grey says softly , pointing to the wider tape , which I pass to him . Our fingers brush very briefly , and the current is there again , zapping through me like I ’ ve touched an exposed wire . I gasp involuntarily as I feel it all the way down to somewhere dark and unexplored , deep in my belly . Desperately , I scrabble around for my equilibrium .

— Я возьму вот эту, — тихо говорит Грей, указывая на более широкую ленту, которую я передаю ему. Наши пальцы на короткое время соприкасаются, и ток снова появляется, пронзая меня, как будто я коснулся оголенного провода. Я непроизвольно задыхаюсь, чувствуя это вплоть до чего-то темного и неизведанного, глубоко в моем животе. В отчаянии я пытаюсь найти равновесие.
3 unread messages
“ Anything else ? ” My voice is husky and breathy . His eyes widen slightly .

"Что-нибудь еще?" Мой голос хриплый и хриплый. Его глаза слегка расширяются.
4 unread messages
“ Some rope , I think . ” His voice mirrors mine , husky .

— Думаю, веревка. Его голос повторяет мой, хриплый.
5 unread messages
“ This way . ” I duck my head down to hide my recurring blush and move toward the aisle .

"Сюда." Я наклоняю голову, чтобы скрыть периодический румянец, и иду к проходу.
6 unread messages
“ What sort were you after ? We have synthetic and natural filament rope … twine … cable cord … ” I halt at his expression , his eyes darkening . Holy cow .

«Какого типа вы искали? У нас есть веревки из синтетических и натуральных волокон… шпагат… тросовый шнур…» Я останавливаюсь, увидев выражение его лица, его глаза темнеют. Святая корова.
7 unread messages
“ I ’ ll take five yards of the natural filament rope , please . ”

«Я возьму, пожалуйста, пять ярдов веревки из натуральной нити».
8 unread messages
Quickly , with trembling fingers , I measure out five yards against the fixed ruler , aware that his hot gray gaze is on me . I dare not look at him . Jeez , could I feel any more self - conscious ? Taking my Stanley knife from the back pocket of my jeans , I cut it then coil it neatly before tying it in a slipknot . By some miracle , I manage not to remove a finger with my knife .

Быстро, дрожащими пальцами, я отмеряю по неподвижной линейке пять ярдов, чувствуя, что на мне обращен его горячий серый взгляд. Я не смею смотреть на него. Боже, могу ли я чувствовать себя еще более застенчивым? Достав из заднего кармана джинсов нож «Стэнли», я разрезал его, аккуратно скрутил, прежде чем завязать скользящим узлом. Каким-то чудом мне удается не оторвать ножом палец.
9 unread messages
“ Were you a Girl Scout ? ” he asks , sculptured , sensual lips curled in amusement . Don ’ t look at his mouth !

«Вы были девушкой-скаутом?» — спрашивает он, чувственные губы скривились от удовольствия. Не смотри на его рот!
10 unread messages
“ Organized group activities aren ’ t really my thing , Mr . Grey . ”

«Организованные групповые мероприятия не совсем по мне, мистер Грей».
11 unread messages
He arches a brow .

Он выгибает бровь.
12 unread messages
“ What is your thing , Anastasia ? ” he asks , his voice soft , and his secret smile is back . I gaze at him , unable to express myself . I ’ m on shifting tectonic plates . Try to be cool , Ana , my tortured subconscious begs on bended knee .

— Что тебя интересует, Анастейша? — спрашивает он мягким голосом, и к нему возвращается тайная улыбка. Я смотрю на него, не в силах выразить себя. Я о смещении тектонических плит. Постарайся быть крутой, Ана, умоляет мое измученное подсознание, стоя на коленях.
13 unread messages
“ Books , ” I whisper , but inside , my subconscious is screaming : You ! You are my thing ! I slap it down instantly , mortified that my psyche is having ideas way out of its league .

«Книги», — шепчу я, но внутри мое подсознание кричит: Ты! Ты моя вещь! Я мгновенно отбрасываю его, огорченный тем, что в моей душе возникают идеи, выходящие за рамки ее возможностей.
14 unread messages
“ What kind of books ? ” He cocks his head to one side . Why is he so interested ?

«Что за книги?» Он склоняет голову набок. Почему он так заинтересован?
15 unread messages
“ Oh , you know . The usual . The classics . British literature , mainly . ”

"О вы знаете. Обычно. Классика. В основном британская литература».
16 unread messages
He rubs his chin with his long index finger and thumb as he contemplates my answer . Or perhaps he ’ s just very bored and trying to hide it .

Он потирает подбородок длинным указательным и большим пальцами, обдумывая мой ответ. Или, возможно, ему просто очень скучно, и он пытается это скрыть.
17 unread messages
“ Anything else you need ? ” I have to get off this subject — those fingers on that face are beguiling .

— Что-нибудь еще тебе нужно? Мне пора отойти от этой темы — эти пальцы на лице так манят.
18 unread messages
“ I don ’ t know . What else would you recommend ? ”

"Я не знаю. Что бы вы еще порекомендовали?»
19 unread messages
What would I recommend ? I don ’ t even know what you ’ re doing .

Что бы я порекомендовал? Я даже не знаю, что ты делаешь.
20 unread messages
“ For a do - it - yourselfer ? ”

«Для домашнего мастера?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому