Чарльз Диккенс
Чарльз Диккенс

Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

1 unread messages
‘ Let me get at him , Pickwick , ’ cried Wardle , as he rushed at the ill - starred youth . ‘ He was bribed by that scoundrel , Jingle , to put me on a wrong scent , by telling a cock - and - bull story of my sister and your friend Tupman ! ’ ( Here Mr . Tupman sank into a chair . ) ‘ Let me get at him ! ’

— Дай мне добраться до него, Пиквик, — крикнул Уордль, бросаясь на злополучного юношу. — Его подкупил этот негодяй Джингл, чтобы он навел меня на ложный след, рассказав небылицу о моей сестре и твоем друге Тапмене! (Здесь мистер Тапмен опустился в кресло.) «Дайте мне добраться до него!»
2 unread messages
‘ Don ’ t let him ! ’ screamed all the women , above whose exclamations the blubbering of the fat boy was distinctly audible .

— Не позволяй ему! - кричали все женщины, среди возгласов которых отчетливо слышалось рыдание толстяка.
3 unread messages
‘ I won ’ t be held ! ’ cried the old man . ‘ Mr . Winkle , take your hands off . Mr .

«Меня не задержат!» - воскликнул старик. 'Мистер. Винкль, убери руки. Мистер.
4 unread messages
Pickwick , let me go , sir ! ’

Пиквик, отпустите меня, сэр! '
5 unread messages
It was a beautiful sight , in that moment of turmoil and confusion , to behold the placid and philosophical expression of Mr . Pickwick ’ s face , albeit somewhat flushed with exertion , as he stood with his arms firmly clasped round the extensive waist of their corpulent host , thus restraining the impetuosity of his passion , while the fat boy was scratched , and pulled , and pushed from the room by all the females congregated therein . He had no sooner released his hold , than the man entered to announce that the gig was ready .

В этот момент суматохи и замешательства было прекрасным зрелищем видеть спокойное и философское выражение лица мистера Пиквика, хотя и несколько покрасневшего от напряжения, когда он стоял, крепко обхватив руками обширную талию их дородного хозяина. сдерживая таким образом порыв своей страсти, в то время как толстяка царапали, тянули и выталкивали из комнаты все собравшиеся там женщины. Не успел он отпустить хватку, как вошел мужчина и объявил, что концерт готов.
6 unread messages
‘ Don ’ t let him go alone ! ’ screamed the females . ‘ He ’ ll kill somebody ! ’

— Не позволяй ему идти одному! - кричали женщины. — Он кого-нибудь убьет!
7 unread messages
‘ I ’ ll go with him , ’ said Mr . Pickwick .

— Я пойду с ним, — сказал мистер Пиквик.
8 unread messages
‘ You ’ re a good fellow , Pickwick , ’ said the host , grasping his hand . ‘ Emma , give Mr . Pickwick a shawl to tie round his neck — make haste . Look after your grandmother , girls ; she has fainted away . Now then , are you ready ? ’

— Ты хороший малый, Пиквик, — сказал хозяин, схватив его за руку. — Эмма, дайте мистеру Пиквику шаль, чтобы он повязал его на шею, поторопитесь. Присматривайте за бабушкой, девочки; она потеряла сознание. Итак, вы готовы?
9 unread messages
Mr . Pickwick ’ s mouth and chin having been hastily enveloped in a large shawl , his hat having been put on his head , and his greatcoat thrown over his arm , he replied in the affirmative .

Рот и подбородок мистера Пиквика были наспех закутаны большой шалью, шляпа надвинута на голову, а пальто перекинуто через руку, и он ответил утвердительно.
10 unread messages
They jumped into the gig . ‘ Give her her head , Tom , ’ cried the host ; and away they went , down the narrow lanes ; jolting in and out of the cart - ruts , and bumping up against the hedges on either side , as if they would go to pieces every moment .

Они прыгнули на концерт. «Отдай ей голову, Том», — крикнул хозяин; и они пошли по узким улочкам; выскакивая из колеи телег и натыкаясь на живую изгородь с обеих сторон, как будто она каждую минуту могла развалиться на куски.
11 unread messages
‘ How much are they ahead ? ’ shouted Wardle , as they drove up to the door of the Blue Lion , round which a little crowd had collected , late as it was .

«На сколько они впереди?» - крикнул Уордл, когда они подъехали к двери «Голубого льва», у которой, хоть и поздно, собралась небольшая толпа.
12 unread messages
‘ Not above three - quarters of an hour , ’ was everybody ’ s reply . ‘ Chaise - and - four directly ! — out with ’ em ! Put up the gig afterwards . ’

«Не более трех четвертей часа», — был общий ответ. — Прямо «Шезлонг-четверка!» — вон с ними! Потом устрой концерт.
13 unread messages
‘ Now , boys ! ’ cried the landlord — ‘ chaise - and - four out — make haste — look alive there ! ’

«Теперь, мальчики! - крикнул хозяин, - карета вчетвером, поторопитесь, посмотрите там живые! '
14 unread messages
Away ran the hostlers and the boys . The lanterns glimmered , as the men ran to and fro ; the horses ’ hoofs clattered on the uneven paving of the yard ; the chaise rumbled as it was drawn out of the coach - house ; and all was noise and bustle .

Конюхи и мальчики убежали. Фонари мерцали, люди бегали взад и вперед; копыта лошадей стучали по неровной мостовой двора; бричка грохотала, вытаскивая ее из каретного сарая; и все было шумно и суетно.
15 unread messages
‘ Now then ! — is that chaise coming out to - night ? ’ cried Wardle .

'Сейчас, когда! — Эта карета выйдет сегодня вечером? - воскликнул Уордл.
16 unread messages
‘ Coming down the yard now , Sir , ’ replied the hostler .

— Сейчас иду со двора, сэр, — ответил конюх.
17 unread messages
Out came the chaise — in went the horses — on sprang the boys — in got the travellers .

Выехала карета, вошли лошади, вскочили мальчики, попали путники.
18 unread messages
‘ Mind — the seven - mile stage in less than half an hour ! ’ shouted Wardle .

— Имейте в виду — семимильный этап менее чем за полчаса! - крикнул Уордл.
19 unread messages
‘ Off with you ! ’

«Долой тебя! '
20 unread messages
The boys applied whip and spur , the waiters shouted , the hostlers cheered , and away they went , fast and furiously .

Мальчики применяли кнут и шпоры, официанты кричали, конюхи аплодировали, и они уходили, быстро и яростно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому