Чарльз Диккенс
Чарльз Диккенс

Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

1 unread messages
The red - nosed man did as he was desired , and instantly commenced on the toast with fierce voracity .

Красноносый человек сделал то, что ему было нужно, и тотчас же с яростной жадностью приступил к тосту.
2 unread messages
The appearance of the red - nosed man had induced Sam , at first sight , to more than half suspect that he was the deputy - shepherd of whom his estimable parent had spoken .

Появление красноносого человека с первого взгляда побудило Сэма более чем наполовину заподозрить, что это тот самый заместитель пастуха, о котором говорил его уважаемый родитель.
3 unread messages
The moment he saw him eat , all doubt on the subject was removed , and he perceived at once that if he purposed to take up his temporary quarters where he was , he must make his footing good without delay . He therefore commenced proceedings by putting his arm over the half - door of the bar , coolly unbolting it , and leisurely walking in .

В тот момент, когда он увидел, как он ест, все сомнения по этому поводу были устранены, и он сразу понял, что, если он намеревается временно поселиться там, где находится, ему следует без промедления укрепиться. Поэтому он начал разбирательство с того, что положил руку на полудверь бара, хладнокровно отпер ее и неторопливо вошел.
4 unread messages
‘ Mother - in - law , ’ said Sam , ‘ how are you ? ’

— Свекровь, — сказал Сэм, — как твои дела?
5 unread messages
‘ Why , I do believe he is a Weller ! ’ said Mrs . W . , raising her eyes to Sam ’ s face , with no very gratified expression of countenance .

— Да ведь я верю, что он Веллер! - сказала миссис У., подняв глаза к лицу Сэма, без выражения на лице особого удовлетворения.
6 unread messages
‘ I rayther think he is , ’ said the imperturbable Sam ; ‘ and I hope this here reverend gen ’ l ’ m ’ n ‘ ll excuse me saying that I wish I was THE Weller as owns you , mother - in - law . ’

— Я думаю, да, — сказал невозмутимый Сэм. — И я надеюсь, что этот преподобный джентльмен извинит меня за то, что я хотел бы быть ТЕМ Веллером, каким владеете вы, свекровь.
7 unread messages
This was a double - barrelled compliment . It implied that Mrs . Weller was a most agreeable female , and also that Mr . Stiggins had a clerical appearance . It made a visible impression at once ; and Sam followed up his advantage by kissing his mother - in - law .

Это был двойной комплимент. Это подразумевало, что миссис Уэллер была весьма приятной женщиной, а также что мистер Стиггинс имел внешность священнослужителя. Это сразу произвело видимое впечатление; и Сэм воспользовался своим преимуществом, поцеловав тещу.
8 unread messages
‘ Get along with you ! ’ said Mrs . Weller , pushing him away . ‘ For shame , young man ! ’ said the gentleman with the red nose .

'Поладить с тобой! - сказала миссис Уэллер, отталкивая его. — Стыдно, молодой человек! — сказал джентльмен с красным носом.
9 unread messages
‘ No offence , sir , no offence , ’ replied Sam ; ‘ you ’ re wery right , though ; it ain ’ t the right sort o ’ thing , ven mothers - in - law is young and good - looking , is it , Sir ? ’

— Без обид, сэр, без обид, — ответил Сэм. — Хотя ты очень прав; это нехорошо, даже если свекровь молодая и красивая, не так ли, сэр? '
10 unread messages
‘ It ’ s all vanity , ’ said Mr . Stiggins .

«Это все тщеславие», — сказал мистер Стиггинс.
11 unread messages
‘ Ah , so it is , ’ said Mrs . Weller , setting her cap to rights .

— Ах, так оно и есть, — сказала миссис Уэллер, поправляя кепку.
12 unread messages
Sam thought it was , too , but he held his peace .

Сэм тоже так думал, но промолчал.
13 unread messages
The deputy - shepherd seemed by no means best pleased with Sam ’ s arrival ; and when the first effervescence of the compliment had subsided , even Mrs . Weller looked as if she could have spared him without the smallest inconvenience . However , there he was ; and as he couldn ’ t be decently turned out , they all three sat down to tea .

Помощник пастуха, похоже, был не очень доволен приездом Сэма; и когда первый всплеск комплимента утих, даже миссис Уэллер выглядела так, как будто могла бы пощадить его без малейшего неудобства. Однако он был там; а так как его нельзя было вывернуть прилично, то все трое сели пить чай.
14 unread messages
‘ And how ’ s father ? ’ said Sam .

— А как отец? - сказал Сэм.
15 unread messages
At this inquiry , Mrs . Weller raised her hands , and turned up her eyes , as if the subject were too painful to be alluded to .

При этом вопросе миссис Уэллер подняла руки и подняла глаза, как будто эта тема была слишком болезненной, чтобы о ней упоминать.
16 unread messages
Mr . Stiggins groaned .

Мистер Стиггинс застонал.
17 unread messages
‘ What ’ s the matter with that ‘ ere gen ’ l ’ m ’ n ? ’ inquired Sam .

— Что случилось с этим «здесь, джентльмены»? — спросил Сэм.
18 unread messages
‘ He ’ s shocked at the way your father goes on in , ’ replied Mrs . Weller .

«Он шокирован тем, как ведет себя ваш отец», — ответила миссис Уэллер.
19 unread messages
‘ Oh , he is , is he ? ’ said Sam .

«О, он есть, не так ли?» - сказал Сэм.
20 unread messages
‘ And with too good reason , ’ added Mrs . Weller gravely .

— И не без оснований, — серьезно добавила миссис Уэллер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому