Чарльз Диккенс

Большие ожидания / High expectations B2

1 unread messages
" MI DEER JO i OPE U R KR WITE WELL i OPE i SHAL SON B HABELL 4 2 TEEDGE U JO AN THEN WE SHORL B SO GLODD AN WEN i M PRENGTD 2 U JO WOT LARX AN BLEVE ME INF XN PIP . "

«MI DEER JO i OPE UR KR WITE WITE WELL i OPE i SHAL SON B HABELL 4 2 TEEDGE U JO AN ТОГДА МЫ ШОРЛ B SO GLODD AN WEN i M PRENGTD 2 U JO WOT LARX AN BLEVE ME INF XN PIP».
2 unread messages
There was no indispensable necessity for my communicating with Joe by letter , inasmuch as he sat beside me and we were alone . But I delivered this written communication ( slate and all ) with my own hand , and Joe received it as a miracle of erudition .

В общении с Джо посредством письма не было никакой необходимости, поскольку он сидел рядом со мной и мы были одни. Но я доставил это письменное сообщение (грифель и все такое) собственноручно, и Джо воспринял его как чудо эрудиции.
3 unread messages
" I say , Pip , old chap ! " cried Joe , opening his blue eyes wide , " what a scholar you are ! An ’ t you ? "

«Я говорю, Пип, старина!» - воскликнул Джо, широко открыв голубые глаза. - Какой ты ученый! Не так ли?
4 unread messages
" I should like to be , " said I , glancing at the slate as he held it ; with a misgiving that the writing was rather hilly .

«Мне бы хотелось», — сказал я, взглянув на доску, которую он держал; с опасением, что письмо было довольно холмистым.
5 unread messages
" Why , here ’ s a J , " said Joe , " and a O equal to anythink ! Here ’ s a J and a O , Pip , and a J – O , Joe . "

«Да ведь вот Д, — сказал Джо, — и О, равное чему угодно! Вот Д, О, Пип, и Д…О, Джо».
6 unread messages
I had never heard Joe read aloud to any greater extent than this monosyllable , and I had observed at church last Sunday , when I accidentally held our Prayer – Book upside down , that it seemed to suit his convenience quite as well as if it had been all right . Wishing to embrace the present occasion of finding out whether in teaching Joe , I should have to begin quite at the beginning , I said , " Ah ! But read the rest , Jo . "

Я никогда не слышал, чтобы Джо читал вслух больше, чем это односложное слово, и я заметил в церкви в прошлое воскресенье, когда случайно перевернул наш Молитвенник, что он, по-видимому, вполне удовлетворял его удобству, как если бы он был все в порядке. Желая воспользоваться нынешним случаем и выяснить, следует ли мне начинать обучение Джо с самого начала, я сказал: «Ах! Но читай остальное, Джо».
7 unread messages
" The rest , eh , Pip ? " said Joe , looking at it with a slow , searching eye , " One , two , three .

— Остальное, а, Пип? - сказал Джо, глядя на него медленным, испытующим взглядом. - Раз, два, три.
8 unread messages
Why , here ’ s three Js , and three Os , and three J – O , Joes in it , Pip ! "

Да ведь здесь три J, и три O, и три J–O, Джо, Пип!»
9 unread messages
I leaned over Joe , and , with the aid of my forefinger read him the whole letter .

Я наклонился над Джо и указательным пальцем прочитал ему все письмо.
10 unread messages
" Astonishing ! " said Joe , when I had finished . " You ARE a scholar . "

"Удивительный!" - сказал Джо, когда я закончил. «Вы ученый».
11 unread messages
" How do you spell Gargery , Joe ? " I asked him , with a modest patronage .

— Как пишется «Гарджери», Джо? Я спросил его со скромным покровительством.
12 unread messages
" I don ’ t spell it at all , " said Joe .

«Я вообще этого не произношу», — сказал Джо.
13 unread messages
" But supposing you did ? "

— Но предположим, что ты это сделал?
14 unread messages
" It can ’ t be supposed , " said Joe . " Tho ’ I ’ m uncommon fond of reading , too . "

«Этого нельзя предположить», — сказал Джо. «Хотя я тоже очень люблю читать».
15 unread messages
" Are you , Joe ? "

— Ты, Джо?
16 unread messages
" On - common . Give me , " said Joe , " a good book , or a good newspaper , and sit me down afore a good fire , and I ask no better . Lord ! " he continued , after rubbing his knees a little , " when you do come to a J and a O , and says you , " Here , at last , is a J – O , Joe , " how interesting reading is ! "

- В общем. Дайте мне, - сказал Джо, - хорошую книгу или хорошую газету, и усадите меня перед хорошим огнем, и я не прошу лучшего. Господи! - продолжал он, немного потирая колени, - когда ты подходишь к J и O и говоришь тебе: "Вот, наконец, J-O, Джо", как интересно читать!"
17 unread messages
I derived from this , that Joe ’ s education , like Steam , was yet in its infancy , Pursuing the subject , I inquired —

Из этого я сделал вывод, что образование Джо, как и Steam, находилось еще в зачаточном состоянии. Продолжая эту тему, я поинтересовался:
18 unread messages
" Didn ’ t you ever go to school , Joe , when you were as little as me ? "

«Разве ты никогда не ходил в школу, Джо, когда был таким же маленьким, как я?»
19 unread messages
" No , Pip . "

— Нет, Пип.
20 unread messages
" Why didn ’ t you ever go to school , Joe , when you were as little as me ? "

«Почему ты никогда не ходил в школу, Джо, когда ты был таким же маленьким, как я?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому