Чарльз Диккенс

Большие ожидания / High expectations B2

1 unread messages
" There ’ s something worth spending in that there book , dear boy . It ’ s yourn . All I ’ ve got ain ’ t mine ; it ’ s yourn . Don ’ t you be afeerd on it . There ’ s more where that come from . I ’ ve come to the old country fur to see my gentleman spend his money like a gentleman . That ’ ll be my pleasure . My pleasure ’ ull be fur to see him do it . And blast you all ! " he wound up , looking round the room and snapping his fingers once with a loud snap , " blast you every one , from the judge in his wig , to the colonist a stirring up the dust , I ’ ll show a better gentleman than the whole kit on you put together ! "

«В этой книге есть что-то, что стоит потратить, дорогой мальчик. Это твое. Все, что у меня есть, не мое, это твое. Не обращай на это внимания. Это еще не все, откуда это взялось. старый деревенский мех, чтобы увидеть, как мой джентльмен тратит свои деньги, как джентльмен. Это будет для меня удовольствием. Мне будет приятно видеть, как он это делает. И черт вас всех! - закончил он, оглядел комнату и один раз с громким щелчком щелкнул пальцами: - Черт вас всех, от судьи в парике до колониста, поднимающего пыль, я покажу лучшего джентльмена, чем весь этот джентльмен. комплект на тебе, собранный!"
2 unread messages
" Stop ! " said I , almost in a frenzy of fear and dislike , " I want to speak to you . I want to know what is to be done . I want to know how you are to be kept out of danger , how long you are going to stay , what projects you have . "

"Останавливаться!" - сказал я почти в исступлении страха и неприязни. - Я хочу поговорить с вами. Я хочу знать, что делать. Я хочу знать, как вас уберечь от опасности, как долго вы собираетесь стой, какие у тебя проекты».
3 unread messages
" Look ’ ee here , Pip , " said he , laying his hand on my arm in a suddenly altered and subdued manner ; " first of all , look ’ ee here . I forgot myself half a minute ago . What I said was low ; that ’ s what it was ; low . Look ’ ee here , Pip . Look over it . I ain ’ t a going to be low .

— Послушай, Пип, — сказал он, внезапно изменившись и приглушенно положив руку мне на плечо. "Прежде всего, посмотри сюда. Я забылся полминуты назад. То, что я сказал, было низким; вот что это было; низкий. Посмотри сюда, Пип. Посмотрите на это. Я не собираюсь опускаться ниже.
4 unread messages
"

"
5 unread messages
" First , " I resumed , half groaning , " what precautions can be taken against your being recognized and seized ? "

— Во-первых, — возобновил я полузастонав, — какие меры предосторожности можно принять, чтобы вас не узнали и не схватили?
6 unread messages
" No , dear boy , " he said , in the same tone as before , " that don ’ t go first . Lowness goes first . I ain ’ t took so many year to make a gentleman , not without knowing what ’ s due to him . Look ’ ee here , Pip . I was low ; that ’ s what I was ; low . Look over it , dear boy . "

- Нет, дорогой мальчик, - сказал он тем же тоном, что и раньше, - это не должно идти первым. Лоунесс идет первым. Мне не понадобилось так много лет, чтобы стать джентльменом, не зная, что ему причитается. Посмотри сюда, Пип. Я был низким, вот кем я был, низким. Посмотри на это, дорогой мальчик.
7 unread messages
Some sense of the grimly - ludicrous moved me to a fretful laugh , as I replied , " I have looked over it . In Heaven ’ s name , don ’ t harp upon it ! "

Некоторое чувство мрачно-смехотворного заставило меня раздраженно рассмеяться, когда я ответил: «Я просмотрел это. Во имя Небес, не зацикливайтесь на этом!»
8 unread messages
" Yes , but look ’ ee here , " he persisted . " Dear boy , I ain ’ t come so fur , not fur to be low . Now , go on , dear boy . You was a saying — "

«Да, но посмотри сюда», - настаивал он. «Милый мальчик, я пришел не для того, чтобы быть таким меховым, не для того, чтобы быть низким. А теперь продолжай, дорогой мальчик. Ты сказал…»
9 unread messages
" How are you to be guarded from the danger you have incurred ? "

«Как вам уберечься от опасности, которой вы подверглись?»
10 unread messages
" Well , dear boy , the danger ain ’ t so great . Without I was informed agen , the danger ain ’ t so much to signify . There ’ s Jaggers , and there ’ s Wemmick , and there ’ s you . Who else is there to inform ? "

«Ну, дорогой мальчик, опасность не так уж велика. Если бы меня не проинформировали об этом, опасность не так уж и значительна. Есть Джаггерс, есть Уэммик, а есть ты. Кому еще можно сообщить?»
11 unread messages
" Is there no chance person who might identify you in the street ? " said I .

«Нет ли случайно человека, который мог бы опознать вас на улице?» сказал я.
12 unread messages
" Well , " he returned , " there ain ’ t many . Nor yet I don ’ t intend to advertise myself in the newspapers by the name of A . M . come back from Botany Bay ; and years have rolled away , and who ’ s to gain by it ? Still , look ’ ee here , Pip . If the danger had been fifty times as great , I should ha ’ come to see you , mind you , just the same .

«Ну, — ответил он, — их не так много. Я также не собираюсь рекламировать себя в газетах под именем А. М., вернувшегося из Ботани-Бэй; и годы прошли, и кто от этого выиграет? И все же посмотри сюда, Пип. Если бы опасность была в пятьдесят раз больше, я бы все равно пришел к вам, заметьте.
13 unread messages
"

"
14 unread messages
" And how long do you remain ? "

— И как долго ты остаешься?
15 unread messages
" How long ? " said he , taking his black pipe from his mouth , and dropping his jaw as he stared at me . " I ’ m not a going back . I ’ ve come for good . "

"Сколько?" — сказал он, вынимая изо рта черную трубку и опустив челюсть, глядя на меня. «Я не собираюсь возвращаться. Я пришел навсегда».
16 unread messages
" Where are you to live ? " said I . " What is to be done with you ? Where will you be safe ? "

«Где тебе жить?» - сказал я. - Что с тобой делать? Где ты будешь в безопасности?
17 unread messages
" Dear boy , " he returned , " there ’ s disguising wigs can be bought for money , and there ’ s hair powder , and spectacles , and black clothes — shorts and what not . Others has done it safe afore , and what others has done afore , others can do agen . As to the where and how of living , dear boy , give me your own opinions on it . "

«Милый мальчик, — ответил он, — есть парики, которые можно купить за деньги, и пудра для волос, и очки, и черная одежда — шорты и всякая всячина. А что касается того, где и как жить, дорогой мальчик, выскажи мне свое собственное мнение по этому поводу.
18 unread messages
" You take it smoothly now , " said I , " but you were very serious last night , when you swore it was Death . "

«Теперь ты относишься к этому спокойно, — сказал я, — но вчера вечером ты был очень серьезен, когда поклялся, что это была Смерть».
19 unread messages
" And so I swear it is Death , " said he , putting his pipe back in his mouth , " and Death by the rope , in the open street not fur from this , and it ’ s serious that you should fully understand it to be so . What then , when that ’ s once done ? Here I am . To go back now ’ ud be as bad as to stand ground — worse . Besides , Pip , I ’ m here , because I ’ ve meant it by you , years and years . As to what I dare , I ’ m a old bird now , as has dared all manner of traps since first he was fledged , and I ’ m not afeerd to perch upon a scarecrow . If there ’ s Death hid inside of it , there is , and let him come out , and I ’ ll face him , and then I ’ ll believe in him and not afore . And now let me have a look at my gentleman agen .

«Итак, клянусь, это Смерть, — сказал он, снова засовывая трубку в рот, — и Смерть на веревке, на открытой улице, ни в коем случае, и это серьезно, что вы должны полностью понять, что это так. Что тогда, когда это будет сделано? А вот и я. Возвращаться сейчас было бы так же плохо, как стоять на месте — еще хуже. Кроме того, Пип, я здесь, потому что я имел в виду тебя, годы и годы. Что касается того, на что я смею, то я уже старая птица, которая с тех пор, как впервые вылетела из оперения, выдерживала всевозможные ловушки, и мне не грозит сесть на чучело. Если там спрятана Смерть, то она есть, и пусть она выйдет, и я встречусь с ней лицом к лицу, и тогда я поверю в него, а не раньше. А теперь позвольте мне взглянуть на моего джентльмена.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому